ENGLISH |
|
|
| FRANÇAIS | ||
IEEE 1394 Data Transfer | Transfert de données IEEE 1394 | |||||
● System requirements |
|
| ● Configuration du système | |||
■ | ® | TM | 450Mhz compatible. | ■ | Processeur : supérieur à Pentium IIITM 450Mhz | |
CPU : faster Intel Pentium III |
|
| (ou compatible). | |||
■ | Operating system : Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS |
| ||||
■ | Système d’exploitation : Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS | |||||
■ | Main memory : more than 64 MB RAM | ■ | Mémoire nécessaire : supérieure à 64 Mo de RAM | |||
■ | IEEE1394 | |||||
■ | Carte additionnelle IEEE1394 ou carte intégrée IEEE1394 | |||||
Recording with a DV connection cable | Enregistrement via une liaison DV | |||||
1. | Set the power switch to VCR mode. |
| 1. Placez le bouton d’alimentation en | |||
|
|
|
|
| mode VCR. | |
2. | Connect the DV cable (not supplied) |
| 2. Branchez le câble DV (non fourni) sur le | |||
| from the DV IN/OUT port of |
|
|
| ||
|
|
|
| port DV IN/OUT du caméscope et sur le | ||
| the camcorder to the DV IN/OUT port |
| ||||
|
| port DV IN/OUT de l’autre appareil | ||||
| of the other DV device. |
|
|
| ||
|
|
|
| vidéo numérique (DV). | ||
| ■ Make sure that DV IN appears on |
| ||||
|
| ■ Vérifiez que DV IN apparaît à | ||||
| the screen. |
|
|
| ||
|
|
|
| l’écran. | ||
|
|
|
|
| ||
3. | Press the START/STOP button to begin REC PAUSE mode. | 3. | Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le mode REC | |||
| ■ PAUSE is displayed on the OSD. | |||||
|
| PAUSE. | ||||
|
|
|
|
| ||
4. | Start playback on the other DV device while you monitor |
| ■ PAUSE apparaît sur l’affichage à l’écran (OSD). | |||
|
| |||||
| the picture. |
|
| 4. | Démarrez la lecture sur l’autre appareil vidéo numérique (DV) | |
|
|
|
|
| tout en visualisant l’image. | |
5. | Press the START/STOP button to start recording. | 5. | Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer | |||
| ■ If you want to pause recording momentarily, press the | |||||
|
| l’enregistrement. | ||||
| START/STOP button again. |
|
| |||
|
|
| ■ Pour suspendre temporairement l’enregistrement, appuyez | |||
|
|
|
|
| ||
6. | To stop recording, press the |
| (STOP) button. |
| de nouveau sur le bouton START/STOP. | |
|
|
| ||||
| Note |
|
| 6. | Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton ■ (STOP). | |
|
|
|
|
| ||
■ | When using this camcorder as a recorder, the pictures that | Remarque | ||||
| appear on a monitor may seem uneven, however recorded | ■ | Si vous utilisez le caméscope comme enregistreur, les images | |||
| pictures will not be affected. |
|
| |||
|
|
|
| qui apparaissent sur un écran risquent de sembler irrégulières, | ||
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| toutefois la qualité des images n’est pas altérée. |
72