Samsung SCD 180 Notes regarding the battery pack, Avertissements concernant le bloc-batterie

Models: SCD 180

1 99
Download 99 pages 4.05 Kb
Page 8
Image 8
Notes regarding the battery pack

ENGLISH

 

FRANÇAIS

Notes and Safety Instructions

 

Avertissements et consignes de sécurité

 

 

 

 

 

Notes regarding the battery pack

Avertissements concernant le bloc-batterie

- Make sure that the battery pack is fully

 

 

- Vérifiez que le bloc-batterie est complètement

charged before starting to record.

 

 

chargé avant de commencer l’enregistrement.

- To preserve battery power, keep your

 

 

- Pour économiser la batterie, éteignez

camcorder turned off when you are not

 

 

votre caméscope quand vous ne l’utilisez pas.

operating it.

 

 

- Quand votre caméscope est en mode

- If your camcorder is in CAMERA mode, and it

 

 

CAMERA et que vous le laissez en mode

is left in STBY mode without beingoperated

 

 

STBY sans l’utiliser pendant plus de

for more than 5 minutes with a tape installed,

 

 

5 minutes avec une cassette dans le

 

 

compartiment, il s’éteint automatiquement

it will automatically turn itself off to protect

 

 

 

 

afin d’éviter que la batterie ne se décharge

against unnecessary battery discharge.

 

 

 

 

inutilement.

- Make sure that the battery pack is fitted firmly

 

 

 

 

- Vérifiez que le bloc-batterie est bien en place.

into place.

 

 

 

 

 

Le bloc-batterie peut être endommagé en

Dropping the battery pack may damage it.

 

 

 

 

cas de chute.

- A brand new battery pack is not charged.

 

 

 

- Un bloc-batterie neuf n’est pas chargé.

Before using the battery pack, you need to charge it completely.

 

 

Avant d’utiliser le bloc-batterie, chargez-le complètement.

- It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when

 

 

- Pour des enregistrements de longue durée, il peut s’avérer

making a long recording, because the LCD uses up more battery

 

 

judicieux d’utiliser le viseur au lieu de l’écran LCD, car celui-ci

power.

 

 

consomme plus d’énergie.

 

 

 

 

 

 

 

 

* When the battery reaches the end of its life, please contact your

 

* Quand la batterie arrive en fin de vie, contactez votre

local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical

 

revendeur local. Les batteries doivent être traitées comme

waste.

 

des déchets chimiques.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes regarding the Video Head Cleaning

 

Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo

- To ensure normal recording and a clear picture, clean the video

 

- Pour que l’enregistrement s’effectue correctement et que les

heads regularly. If a square block-shape distorts playback,

 

images soient nettes, nettoyez régulièrement les têtes vidéo.

or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty.

 

Si des effets de pixellisation se forment sur les images au cours

If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning

 

de la lecture ou s’il n’apparaît qu’un écran bleu, il se peut que

 

les têtes vidéo soient sales. Si c’est le cas, nettoyez les têtes

cassette.

 

 

vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage de type sec.

- Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video

 

 

- N’utilisez pas de cassette de nettoyage de type humide.

heads.

 

 

Les têtes vidéo pourraient être endommagées.

 

 

 

8

Page 8
Image 8
Samsung SCD 180 manual Notes regarding the battery pack, Avertissements concernant le bloc-batterie, English, Français