Fender PD250 Plus manual Einrichtung UND Anschlüsse, Einschalten

Page 53

EINRICHTUNG UND ANSCHLÜSSE

Bevor Sie das Gerät einschalten, sollten Sie die Sicherheitsvor­ kehrungen auf Seite 3 lesen und befolgen.

Sie sollten eine konsistente Vorgehensweise beim Anschließen und Einschalten Ihres Soundsystems entwickeln. Wenn eine korrekt geerdete AC-Steckdose oder Steckerleiste mit ausrei­ chender Stromzufuhr zur Verfügung steht, sollten Sie alle Soundsystem-Geräte an die gleiche Steckdose oder Leiste anschließen. Dies verbessert die Systemsicherheit und -leistung. Stellen Sie sicher, dass das AC-Netz den Spitzenspannungsbedarf Ihres Systems verkraften kann. Lesen Sie im Zweifelsfall in den Produkt-Handbüchern nach oder fragen Sie einen qualifizierten Elektriker um Rat.

Beachten Sie bei der System-Einrichtung bitte folgende ein­ fachen Richtlinien:

1.Drehen Sie zuerst die Level- und Rev/Aux-Regler aller Kanäle ganz nach links (OFF). Stellen Sie alle Low-, High-, Pan-, Bal- und Master-Regler auf die einrastende 12-Uhr Position. Stellen Sie den Eingang (Mic/Line-Schalterposition) entsprechend der anliegenden Quelle ein.

2.Verbinden Sie dann die Boxenkabel mit den korrekten Left & Right Speaker-Ausgängen auf der Tower-Rückseite und der Boxen-Vorderseite.

3.Schließen Sie alle Signalquellen, z. B. Mikrofone, Bandgeräte, Keyboards usw., an geeignete Eingänge an.

4.Stecken Sie das Netzkabel in den IEC (Netzkabel) Anschluss auf der Rückseite des Passport Towers und das andere Ende in eine korrekt geerdete, 3-adrige AC-Netzsteckdose.

EINSCHALTEN

Stellen Sie den Power-Schalter auf ON. Die Power LED {A} leuchtet grün und die Protect LED {B} blinkt rot und das System schaltet sich ein. Wenn andere strom­

betriebene Geräte mit dem System verbunden sind,

sollten Sie das Passport immer zuletzt einschalten. Auf diese Weise werden die von anderen Geräten ver­ ursachten transienten Klick- und Popgeräusche nicht verstärkt und zu den Systemboxen geleitet. Aus den gleichen Gründen sollten Sie zuerst Ihr Passport-System und

dann die angeschlossenen Geräte ausschalten.

Falls die Power LED beim Betätigen des rückseitigen Power- Schalters nicht leuchtet, prüfen Sie die Netzanschlüsse und versuchen Sie es noch einmal. Sollte die Power LED nach Über­ prüfung der Netzanschlüsse immer noch nicht leuchten, ziehen Sie alle Kabel ab und prüfen Sie die Passport-Sicherungen. Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur durch Sicherungen mit korrektem Nennwert. Schließen Sie wieder alle Netz- und Boxenkabel an und betätigen Sie erneut den rückseitigen Power-Schalter.

Setzen Sie das System zurück, indem Sie den Power-Schalter auf ON stellen. Bei konstant rot leuchtender Power LED {B} zeigt das System den Überhitzungsschutz-Modus oder ein Kühlungsproblem an. Prüfen Sie, ob über die rückseitigen

Lüftungsöffnungen ungehindert Frischluft durch das Gerät ge­ leitet werden kann.

Schalten Sie das Passport einige Minuten lang aus, damit es sich abkühlen und zurücksetzen kann. Falls die Power LED danach immer noch rot leuchtet, weist dies auf einen Systemfehler hin. Setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Fender Service Center in Verbindung.

Wenn eine der Boxen keine Audiosignale ausgibt, überprüfen Sie Ihre Reglereinstellungen. Ziehen Sie als nächstes das Kabel aus der funktionierenden Box und verbinden Sie es mit der anderen Box. Wenn diese jetzt funktioniert, ist das erste Kabel defekt und muss repariert oder ersetzt werden.

System-LAUTSTÄRKE UND -PEGEL EINRICHTEN

Um die Lautstärke und Betriebspegel des Systems einzurichten, befolgen Sie bitte diese einfachen Richtlinien:

1.Drehen Sie zuerst die großen Left & Right Master Volume- Regler langsam auf die einrastende 12-Uhr Position.

2.Benutzen Sie ein Mikrofon (oder eine andere Quelle) in der gleichen Position und auf die gleiche Weise, wie es auf der Bühne und für die Veranstaltung benutzt wird. Drehen Sie lang­ sam den entsprechenden Kanal-Eingangspegelregler auf, bis der erforderliche Pegel erreicht ist. Achten Sie hierbei auf das Einsetzen von Feedback/Heulen. Lassen Sie einen Helfer im Publikumsbereich umhergehen und prüfen, ob Reichweite und Pegel für Ihre Bedürfnisse ausreichen. Die Gesamtlautstärke des Systems können Sie einfach durch Aufdrehen der Left und Right Master Volume-Regler erhöhen.

3.Berücksichtigen Sie den Anwendungsbereich und die Erfor­ dernisse der Veranstaltung und stellen Sie den System EQ- Regler entsprechend ein. Am besten spielen Sie hierzu Auf­ nahmematerial des gleichen Typs ab, der auch bei der Show benutzt wird, oder lassen Sie einen Assistenten ins Mikrofon sprechen, während Sie im Publikumsbereich zuhören.

Bei Beschallungen für Sprache sollten Sie den System EQ-Regler nach rechts drehen, um die Mitten und Höhen zu betonen und die Bässe zu begrenzen. Dies sorgt bei größeren Open- Air Veranstaltungen auch für ein Maximum an Headroom und Ausgangsleistung. Berücksichtigen Sie sorgfältig die jeweiligen Anforderungen der Veranstaltung und stellen Sie den Regler auf die maximale Wirkung ein.

53

Image 53
Contents Page Important Safety Instructions Instrucciones de Seguridad Importantes Importanti Istruzioni per la Sicurezza Instruções Importantes de Segurança INtroduction Fender Passport PD250 PlusTransportation latches Safety precautionsCD Player Button functions CD Player control functionsMono Mic / line control functions Stereo control functions Mic / line inputs Master control functionsMic input jack Plug Line input jack PlugStereo inputs Aux and footswitch jacksSend / Return jacks Left and Right SendPlug Rear panelRear storage compartment Powered equipment is to be attached to the system Powering UPSet-up System Volume and Levels Set-up and connectionsPower Tower SpecificationsAccessories Watios de puro sonido stereo INtroducCionPeligro Precauciones DE SeguridadCierres DE Transporte Eject Este botón le permite expulsar el CD del reproductor Controles Entrada CD PlayerBotones CD Player Page Conector DE Controles masterEntradas Mic / line Entradas Stereo Conectores Aux Y footswitchConectores Send / Return Entrada Stereo RCA Compartimento DE Almacenamiento Panel TraseroTierra. Nunca Modifique Este Enchufe Interruptor DE EncendidoPuesta EN Marcha Configuracion Y ConexionesAjuste DE Niveles Y Volumenes DEL Sistema Especificaciones Tecnicas Sistema DE Micro Manual Inalambrico Passport AccesoriosSystème de sonorisation portable de haute qualité Ne jamais déconnecter ou modifier la broche de terre Consignes DE SécuritéVerrous DE Transport Touches du lecteur de cd Réglages du lecteur de cdRéglages DEs ENTRÉEs Stéréo Entrée micro/ligne Réglages générauxEntrées Stéréo Connecteurs Aux et footswitchConnecteurs SEND/RETURN Entrée Stéréo RCAMise à la terre. Ne modifiez jamais lembase secteur Face arrièreCompartiment de rangement à larrière Réglage des niveaux du système Réglages et connexionsMise sous tension Caractéristiques techniques ACCESSOiRES INtroduZIONE Ganci DI Chiusura PER IL Trasporto Precauzioni PER LA SicurezzaEject Questo tasto permette di espellere il CD dal lettore Funzioni di controllO CD PlayerFunzione dei tasti CD Player Page Ingresso Mic Funzioni di controllO masterIngressi Mic / line Ingressi Stereo Connessioni Aux E footswitchConnessioni Send / Return Ingresso StereoVano Posteriore Pannello PosterioreAttivazione Configurazione E ConnessioniImpostazione DEL Volume E DEI Livelli DI Sistema SpecificHE Configurazione E CollegamentiUnità Power Tower Sistema Wireless Passport Executive AccessoriWatt klarer Stereosound EinleitungTransportVERRIEGELUNG SicherheitsvorkehrungenCD PLAYER-TASTENFUNKTIONEN CD PLAYER-REGLERFUNKTIONENMono Mic / line-REGLERFUNKTIONEN Stereo-REGLERFUNKTIONEN Mic / line-EINGÄNGE Master-REGLERFUNKTIONEN Mic input-BUCHSE Line input-BUCHSEStereo-EINGÄNGE Aux- Und footswitch-BUCHSENSend / RETURN-BUCHSEN Left UND Right SendVerändern Sie den AC-Stecker RückseiteRÜCKSEITIGES Ablagefach Einschalten Einrichtung UND AnschlüsseBetriebene Geräte mit dem System verbunden sind Dann die angeschlossenen Geräte ausschaltenTechnische Daten Einrichtung Und AnschlüsseDetails im Katalog ZubehörIntrodução Luxuoso Sistema Portátil de SomAtenção Precauções DE SegurançaPresilhas Para Transporte Funções DOS Botões do CD Player Funções DOS Controles do CD PlayerFunções DE Controle do Estéreo Funções DOS Controles Mestres Entradas MIC / LineEntradas Estéreo Plugues AUX E FootswitchPlugues Send / Return Entrada Estéreo RCASaídas DE ALTO-FALANTES Painel TraseiroTorre de amplificação Interruptor DE EnergiaLigando Configuração E ConexõesTorre DE Amplificação EspecificaçõesDistorção Potência de SaídaAcessórios イントロダクション デラックス・ポータブル・サウンド・システム移動用ラッチ 安全のための留意点CD プレイヤー・ボタン機能 CDプレイヤー・コントロール機能モノラル・マイク/ライン・コントロール機能 ステレオ・コントロール機能 マイク/ライン・インプット マスター・コントロール機能センド/リターン端子 ステレオ・インプットAux 及びフットスイッチ端子 リア・ストレージ・コンパートメント リアパネル電源の投入 セットアップと配線チャンネル1-2-3-4 XLR及び1/4 Power Tower 185 mm 7.3 615 mm 24.2Mic 11 dBu Line 20 dBu Stereo 26 dBu Passportシステム 840 mm 33.7 615 mm 24.2アクセサリー