Fender PD250 Plus manual Consignes DE Sécurité, Verrous DE Transport

Page 27

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le système de sonorisation Fender Passport est fourni avec un cordon secteur amovible muni d'une fiche femelle et d'une fiche mâle. Selon le pays d'achat, le cordon secteur est équipé d'une fiche

mâle adaptée aux normes locales de sécurité. Tous les cordons secteur fournis avec les produits Passport sont munis d'une fiche à trois broches (avec terre).

Ne jamais déconnecter ou modifier la broche de terre.

Le système Passport dispose d'une alimentation universelle permettant d'utiliser n'importe quelle fréquence et tension secteur afin d'assurer un débit en courant optimal.

Lorsque vous utilisez le produit dans un autre pays, vous devez placer le sélecteur de tension (situé près de l'embase secteur à l'arrière de l'amplificateur/module de mixage) sur la valeur correspondant à la tension locale. Vérifiez la tension avant de connecter le cordon secteur. Le sélecteur de tension des Fender Passport peut être réglé sur 115 V ou 230 V.

Le produit entre en mode de protection lorsque le sélecteur de tension n'est pas réglé correctement. Ceci peut endommager le produit et entraîne l'annulation de la garantie.

Par exemple, la tension normalisée aux USA est de 120 V/60 Hz, et celle au Japon est de 100 V/50/60 Hz. Dans ces deux pays, vous devez régler le sélecteur de tension sur 115 V. La tension normalisée dans les pays européens est de 230 V/50 Hz et plusieurs types de fiches secteur sont utilisés. Dans tous les pays européens, vous devez régler le sélecteur de tension sur 230 V. Lorsque vous vous servez d'adaptateurs ou que vous utilisez le produit dans un autre pays, vous devez respecter les normes d'utilisation locales régissant les équipements électriques.

Si vous ne connaissez pas la valeur de tension locale ou les codes de couleurs de câblage, le principe de mise à la terre ou les procédures de connexion appropriées, consultez un technicien qualifié..

Mise en garde

Vous ne devez en aucun cas modifier la broche de mise à la terre du Passport ou de tout autre équipement électrique. Dans certaines circonstances, il peut y avoir risque d'électrocution mortelle lorsque plusieurs équipements sans mise à la terre

sont reliés au secteur. Les boîtiers métalliques des micros sont reliés au châssis de la console par le câble. Le module de mixage du système Passport peut être relié à la terre si le câblage de l'immeuble respecte les normes électriques et si la broche de terre est correctement connectée. Toutefois, si pour une raison quelconque vous deviez utiliser des équipements externes ne disposant pas d'une mise à la terre (comme certains amplificateurs) avec le système Passport, une différence de tension pourrait survenir au niveau du boîtier du micro relié à la terre. L'utilisateur du micro risque d'être électrocuté s'il entre en contact avec un équipement sous tension sans mise à la terre.

Suivez les procédures et les consignes de sécurité appropriées pour éviter tout risque d'électrocution mortelle. Contrôlez toujours la connexion à l'embase secteur et veillez tout particulièrement à ce qu'il n'y ait pas de différence de tension entre le micro et les autres équipements reliés au secteur. Évitez d'utiliser ce système en même temps qu'un équipement sans mise à la terre ou avec une mise à la terre non conforme.

VERROUS DE Transport

Vous n'avez qu'à suivre ces étapes pour ouvrir ou fermer le système Passport :

1.Placez le bout de votre doigt sous le verrou de sécurité et

soulevez-le délicatement. Une fois le verrou de sécurité ouvert, vous devez soulever les verrous des enceintes pour pouvoir les déplacer.

2. Pour replacer les enceintes, positionnez-les sur le bas de la tour, puis poussez-les vers l'intérieur afin d’enclencher

les verrous de la tour. Positionnez les crochets de verrouillage dans l'encoche de

l'enceinte, puis fermez les verrous. Les verrous s’enclenchent automatiquement.

Remarque : Ces pièces sont conçues avec précision afin que vous n'ayez pas à appliquer de force pour les activer. Prenez soin d'aligner les pièces correctement pour éviter de les endommager.

27

Image 27
Contents Page Important Safety Instructions Instrucciones de Seguridad Importantes Importanti Istruzioni per la Sicurezza Instruções Importantes de Segurança INtroduction Fender Passport PD250 PlusTransportation latches Safety precautionsCD Player Button functions CD Player control functionsMono Mic / line control functions Stereo control functions Line input jack Plug Master control functionsMic / line inputs Mic input jack PlugLeft and Right Send Aux and footswitch jacksStereo inputs Send / Return jacksRear panel Rear storage compartmentPlug Set-up and connections Powering UPPowered equipment is to be attached to the system Set-up System Volume and LevelsPower Tower SpecificationsAccessories Watios de puro sonido stereo INtroducCionPrecauciones DE Seguridad Cierres DE TransportePeligro Controles Entrada CD Player Botones CD PlayerEject Este botón le permite expulsar el CD del reproductor Page Controles master Entradas Mic / lineConector DE Entrada Stereo RCA  Conectores Aux Y footswitchEntradas Stereo Conectores Send / ReturnInterruptor DE Encendido Panel TraseroCompartimento DE Almacenamiento Tierra. Nunca Modifique Este EnchufeConfiguracion Y Conexiones Ajuste DE Niveles Y Volumenes DEL SistemaPuesta EN Marcha Especificaciones Tecnicas Sistema DE Micro Manual Inalambrico Passport AccesoriosSystème de sonorisation portable de haute qualité Consignes DE Sécurité Verrous DE TransportNe jamais déconnecter ou modifier la broche de terre Touches du lecteur de cd Réglages du lecteur de cdRéglages DEs ENTRÉEs Stéréo Entrée micro/ligne Réglages générauxEntrée Stéréo RCA Connecteurs Aux et footswitchEntrées Stéréo Connecteurs SEND/RETURNFace arrière Compartiment de rangement à larrièreMise à la terre. Ne modifiez jamais lembase secteur Réglages et connexions Mise sous tensionRéglage des niveaux du système Caractéristiques techniques ACCESSOiRES INtroduZIONE Ganci DI Chiusura PER IL Trasporto Precauzioni PER LA SicurezzaFunzioni di controllO CD Player Funzione dei tasti CD PlayerEject Questo tasto permette di espellere il CD dal lettore Page Funzioni di controllO master Ingressi Mic / lineIngresso Mic Ingresso Stereo Connessioni Aux E footswitchIngressi Stereo Connessioni Send / ReturnVano Posteriore Pannello PosterioreConfigurazione E Connessioni Impostazione DEL Volume E DEI Livelli DI SistemaAttivazione Configurazione E Collegamenti Unità Power TowerSpecificHE Sistema Wireless Passport Executive AccessoriWatt klarer Stereosound EinleitungTransportVERRIEGELUNG SicherheitsvorkehrungenCD PLAYER-TASTENFUNKTIONEN CD PLAYER-REGLERFUNKTIONENMono Mic / line-REGLERFUNKTIONEN Stereo-REGLERFUNKTIONEN Line input-BUCHSE Master-REGLERFUNKTIONENMic / line-EINGÄNGE Mic input-BUCHSELeft UND Right Send Aux- Und footswitch-BUCHSENStereo-EINGÄNGE Send / RETURN-BUCHSENRückseite RÜCKSEITIGES AblagefachVerändern Sie den AC-Stecker Dann die angeschlossenen Geräte ausschalten Einrichtung UND AnschlüsseEinschalten Betriebene Geräte mit dem System verbunden sindTechnische Daten Einrichtung Und AnschlüsseDetails im Katalog ZubehörIntrodução Luxuoso Sistema Portátil de SomPrecauções DE Segurança Presilhas Para TransporteAtenção Funções DOS Botões do CD Player Funções DOS Controles do CD PlayerFunções DE Controle do Estéreo Funções DOS Controles Mestres Entradas MIC / LineEntrada Estéreo RCA Plugues AUX E FootswitchEntradas Estéreo Plugues Send / ReturnInterruptor DE Energia Painel TraseiroSaídas DE ALTO-FALANTES Torre de amplificaçãoLigando Configuração E ConexõesPotência de Saída EspecificaçõesTorre DE Amplificação DistorçãoAcessórios イントロダクション デラックス・ポータブル・サウンド・システム移動用ラッチ 安全のための留意点CD プレイヤー・ボタン機能 CDプレイヤー・コントロール機能モノラル・マイク/ライン・コントロール機能 ステレオ・コントロール機能 マイク/ライン・インプット マスター・コントロール機能ステレオ・インプット Aux 及びフットスイッチ端子センド/リターン端子 リア・ストレージ・コンパートメント リアパネル電源の投入 セットアップと配線Passportシステム 840 mm 33.7 615 mm 24.2 Power Tower 185 mm 7.3 615 mm 24.2チャンネル1-2-3-4 XLR及び1/4 Mic 11 dBu Line 20 dBu Stereo 26 dBuアクセサリー