Fender PD250 Plus manual Precauções DE Segurança, Presilhas Para Transporte, Atenção

Page 57

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

O sistema de som Fender Passport vem com um cabo de força destacável com um conector IEC fêmea e um conector AC macho. Dependendo do país em que o sistema Passport é comprado, o cabo de força virá com um dos vários conectores AC

macho para acomodar os requerimentos de segurança e código de um país em específico. Todos os cabos AC inclusos nos produtos Passport são do tipo aterrados com três pinos.

O pino de aterramento (terra) nunca deve ser desconectado ou removido.

O seu sistema Passport apresenta um modo de seleção para permitir que o aperelho funcione em qualquer voltagem AC e frequência de linha, convertendo energia AC com a máxima eficiência.

Quando você viajar para fora do seu país, como uma precaução padrão, sempre verifique a voltagem local e configure o seletor de voltagem localizado próximo ao plugue de entrada de energia na traseira do mixer / amplificador para a faixa de operação apropriada. Essa verificação precisa ser feita antes de conectar o cabo de força. O Fender Passport tem duas configurações de faixa: 115V ou 230V,

Falha na seleção da faixa de voltagem apropriada fará com que a unidade entre em modo de segurança, perdendo qualquer garantia e podendo esta ser danificada.

Por exemplo, os Estados Unidos da America tem 120 volts / 60 Hz como padrão,o Japão opera em 100 volts / 50/60 Hz. Nesses dois países o selecionador de faixa deve ser configurado para 115V. Países da União Européia se padronizaram com 230 volts / 50 Hz, no entanto, existem diferentes tipos de plugues AC usados. Para todos esses países o selecionador deve estar na posição 230V. Quando estiver usando adaptadores de plugue ou operando em um país diferente de onde a unidade foi comprada, tenha bastante cuidado para estar de acordo com os requerimentos de segurança do e com os códigos elétricos locais.

Se você não tem certeza de qual é a voltagem local, quais são os códigos e cores de fiação locais, o aterramento AC local ou o procedimento local correto para conexão, consulte um técnico qualificado..

Atenção

O pino de aterramento do Passport ou de qualquer equipamento elétrico seu nunca deve ser suspenso.

Épossível que, sobre certas circunstâncias, uma combinação de diferentes tipos de equipamentos

não aterrados crie possíveis choques com risco de vida. Os microfones tem cápsulas de metal e estão conectados, através do cabo do microfone, ao chassis do mixer. Seu mixer Passport deve estar corretamente aterrado conforme a fiação do prédio e o pino de aterramento no plugue AC conectado apropriadamente. No entanto, se por qualquer razão um equipamento externo abastecido via AC com conexões AC não aterradas for utilizado em conjunto com o sistema Passport (por exemplo um amplificador de música não aterrado), haverá uma diferença de potencial em relação à cápsula do microfone. Com essa combinação, se uma pessoa segurando um microfone (aterrado) entrar em contato com um ítem não aterrado, ela estará sujeita a perigosos choques elétricos.

Seguindo os procedimentos corretos e as precauções de segurança, o rissco de choques severos é minimizado. Sempre verifique a conexão AC e particularmente a voltagem entre o microfone e qualquer outro equipamento AC. Evite utilizar o equipamento junto com equipamentos elétricos não aterrados ou indevidamente aterrados.

PRESILHAS PARA TRANSPORTE

Para abrir e fechar seu sistema Passport, simplesmente siga essas instruções:

1. Coloque a ponta do seu dado debaixo da presilha de segurança e gentilmente levante-a. Quando a presilha de segurança for destravada, levante ambas as presilhas em cada alto-falante antes de tentar remover o alto-falante.

2.Para substituir, posicione cada alto-falante no pé da torre

e coloque o alto-falante para fechar o dispositivo com a torre e as presilhas. Posicione o gancho da presilha em cima do encaixe do alto-falante. As presilhas serão travadas automaticamente.

Aviso: Estas partes são de alta precisão e nenhuma força física

énecessária para segura-las.

Alinhamento cuidadoso das partes significa fácil manuseio.

57

Image 57
Contents Page Important Safety Instructions Instrucciones de Seguridad Importantes Importanti Istruzioni per la Sicurezza Instruções Importantes de Segurança INtroduction Fender Passport PD250 PlusTransportation latches Safety precautionsCD Player Button functions CD Player control functionsMono Mic / line control functions Stereo control functions Mic / line inputs Master control functionsMic input jack Plug Line input jack PlugStereo inputs Aux and footswitch jacksSend / Return jacks Left and Right SendRear panel Rear storage compartmentPlug Powered equipment is to be attached to the system Powering UPSet-up System Volume and Levels Set-up and connectionsPower Tower SpecificationsAccessories Watios de puro sonido stereo INtroducCionPrecauciones DE Seguridad Cierres DE TransportePeligro Controles Entrada CD Player Botones CD PlayerEject Este botón le permite expulsar el CD del reproductor Page Controles master Entradas Mic / lineConector DE Entradas Stereo Conectores Aux Y footswitchConectores Send / Return Entrada Stereo RCA Compartimento DE Almacenamiento Panel TraseroTierra. Nunca Modifique Este Enchufe Interruptor DE EncendidoConfiguracion Y Conexiones Ajuste DE Niveles Y Volumenes DEL SistemaPuesta EN Marcha Especificaciones Tecnicas Sistema DE Micro Manual Inalambrico Passport AccesoriosSystème de sonorisation portable de haute qualité Consignes DE Sécurité Verrous DE TransportNe jamais déconnecter ou modifier la broche de terre Touches du lecteur de cd Réglages du lecteur de cdRéglages DEs ENTRÉEs Stéréo Entrée micro/ligne Réglages générauxEntrées Stéréo Connecteurs Aux et footswitchConnecteurs SEND/RETURN Entrée Stéréo RCAFace arrière Compartiment de rangement à larrièreMise à la terre. Ne modifiez jamais lembase secteur Réglages et connexions Mise sous tensionRéglage des niveaux du système Caractéristiques techniques ACCESSOiRES INtroduZIONE Ganci DI Chiusura PER IL Trasporto Precauzioni PER LA SicurezzaFunzioni di controllO CD Player Funzione dei tasti CD PlayerEject Questo tasto permette di espellere il CD dal lettore Page Funzioni di controllO master Ingressi Mic / lineIngresso Mic Ingressi Stereo Connessioni Aux E footswitchConnessioni Send / Return Ingresso StereoVano Posteriore Pannello PosterioreConfigurazione E Connessioni Impostazione DEL Volume E DEI Livelli DI SistemaAttivazione Configurazione E Collegamenti Unità Power TowerSpecificHE Sistema Wireless Passport Executive AccessoriWatt klarer Stereosound EinleitungTransportVERRIEGELUNG SicherheitsvorkehrungenCD PLAYER-TASTENFUNKTIONEN CD PLAYER-REGLERFUNKTIONENMono Mic / line-REGLERFUNKTIONEN Stereo-REGLERFUNKTIONEN Mic / line-EINGÄNGE Master-REGLERFUNKTIONENMic input-BUCHSE Line input-BUCHSEStereo-EINGÄNGE Aux- Und footswitch-BUCHSENSend / RETURN-BUCHSEN Left UND Right SendRückseite RÜCKSEITIGES AblagefachVerändern Sie den AC-Stecker Einschalten Einrichtung UND AnschlüsseBetriebene Geräte mit dem System verbunden sind Dann die angeschlossenen Geräte ausschaltenTechnische Daten Einrichtung Und AnschlüsseDetails im Katalog ZubehörIntrodução Luxuoso Sistema Portátil de SomPrecauções DE Segurança Presilhas Para TransporteAtenção Funções DOS Botões do CD Player Funções DOS Controles do CD PlayerFunções DE Controle do Estéreo Funções DOS Controles Mestres Entradas MIC / LineEntradas Estéreo Plugues AUX E FootswitchPlugues Send / Return Entrada Estéreo RCASaídas DE ALTO-FALANTES Painel TraseiroTorre de amplificação Interruptor DE EnergiaLigando Configuração E ConexõesTorre DE Amplificação EspecificaçõesDistorção Potência de SaídaAcessórios イントロダクション デラックス・ポータブル・サウンド・システム移動用ラッチ 安全のための留意点CD プレイヤー・ボタン機能 CDプレイヤー・コントロール機能モノラル・マイク/ライン・コントロール機能 ステレオ・コントロール機能 マイク/ライン・インプット マスター・コントロール機能ステレオ・インプット Aux 及びフットスイッチ端子センド/リターン端子 リア・ストレージ・コンパートメント リアパネル電源の投入 セットアップと配線チャンネル1-2-3-4 XLR及び1/4 Power Tower 185 mm 7.3 615 mm 24.2Mic 11 dBu Line 20 dBu Stereo 26 dBu Passportシステム 840 mm 33.7 615 mm 24.2アクセサリー