AD68-01064G
Messa a fuoco automatica
Schermo a cristalli liquidi
Focagem automática
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera
Uso del gruppo batterie
Localização dos controlos
Como utilizar a bateria
Sommario Índice
Guida introduttiva
Para começar
Impostazione di Program AE Esposizione Automatica
Impostazione ripetizione della riproduzione
Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3
Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale
117
Características técnicas 134
Risoluzione dei problemi 130 Resolução de problemas
126
Utilizar o menu 132
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera
Avvertenze riguardanti la Memoria Videocamera
Avvertenze riguardanti il Copyright
Notas sobre Direitos DE Autor
Notas sobre a condensação de humidade
Italiano Portug
Avvertenze riguardanti i ricambi
Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva
Avvertenze riguardanti il display LCD
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Características
Acessórios opcionais
Accessori base
Accessori opzionali
Acessórios básicos
Vista posterior e esquerda
Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior
Notas
Movie Play Mode
Modo Movie Play Repr. vídeo
Modalità di riproduzione video
Modalità di visualizzazione foto
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Modalità di ripresa foto
Modalità MP3 Modo MP3
MP3 Mode
Modalità MP3 MP3 Mode Modo MP3
Posizione dei comandi Display LCD
Voice Play Mode
Voice Record Mode
System Settings Mode
File Browser Mode
Para ejectar a bateria
Per inserire il gruppo batterie
Per estrarre il gruppo batterie
Para introduzir a bateria
Uso del gruppo batterie
Manutenzione del gruppo batterie
Manutenção da bateria
Charge
Indicator
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Recording
Connecting the USB Cable
Carregar a bateria
Introduza a bateria na unidade
Prima di utilizzare la Memoria Videocamera
Guida introduttiva Para começar
Il colore del LED
Cor do LED
Funzioni di ogni modalità
Uso del tasto Mode Utilizar o botão DE Modo
Impostazione della modalità
Definir o modo
Uso del tasto Menu
Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções
Uso del Joystick
Utilizar o Joystick
Uso del tasto Delete Utilizar o botão Delete
Uso del tasto Display Utilizar o botão Display
Atenção
Struttura delle cartelle e dei file
Estrutura de pastas e ficheiros
Avvertenza
Tempo de gravação de filmes
Tempo e capacità di registrazione
Tempo e capacidade de gravação
Tempo di registrazione video
Memória de 1.25MB/seg ou superior
Tempo de gravação de voz
Guida introduttiva
Ejectar um cartão de memória Abra a tampa frontal
Chiudere il coperchio anteriore
Prima o botão Power para ligar
Aparece o ecrã de
Memória da câmara de vídeo
Ler o contador
Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação
Registrazione Gravação
Lettura del contatore
Zoom
Zoom Out
Pretendido
Da câmara de vídeo
Vídeo
Pretende visualizar
Appare il messaggio No Files... No file
Pretende reproduzir
Para reproduzir o ficheiro de vídeo
Pausa é seleccionada continuamente
Controlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeo
Comandi per la riproduzione dei file video
Prima o botão Power para ligar a Memória da câmara de vídeo
Modalità Movie video Modo MovieVídeo
Prima o botão Menu para sair do menu
Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal N
Premere il tasto Menu per uscire dal menu
Prima o botão Menu para sair do menu
Premere il tasto Menu
Aparece o ecrã de gravação de vídeo
Prima o botão Menu
Diferentes condições
Automaticamente com base num programa
Dell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa
De abertura do obturador de acordo com as
Mosaico
Impostazione degli effetti Definir os efeitos
Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona
Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravação
Selezionare EIS
Il tasto di Accensione
Video Prima o botão Menu
Premere il tasto Menu Direita para seleccionar EIS
Impostazione della messa a fuoco Regular a focagem
Selezionare Focus Fuoco
Avanti o indietro Afastamento da imagem manualmente
Se seleccionar Off Desl, não é
Utilizzare questa funzione quando si utilizza la
Brilhante ou com neve
Direita para seleccionar BLC CC
Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital
Ecrã
Modo Movie Record Grav. vídeo
Quando o tamanho é definido para
Quando la dimensione è impostata su
Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Record Mode
Movie Record Mode
Impostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha
Apagar ficheiros de vídeo em visualização de ecrã completo
Definir as opções de visualização
Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo
Eliminazione dei file video a schermo intero
Prima o botão Play ou o JoystickOK
Premere il tasto Play o JoystickOK
Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo
Blocco dei file video a schermo intero
Blocco dei file video in visualizzazione multipla
Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeo
Copia dei file video a schermo intero
Copiar ficheiros de vídeo em visualização múltipla
Videocamera, premere il tasto MODE, impostare la
De vídeo Botão Mode
Per attivare la Memoria Premendo il tasto
Tasto di Accensione
Modalità PhotoFoto Cattura
Ripresa delle immagini
Capturar imagens
Para cima para Su per eseguire lo Afastar Zoom indietro
Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto Captura
Motorizzato
Viene visualizzata la schermata di registrazione video
Seleccione o modo Photo Foto premindo o botão Mode
Torna alla prima foto
Passa all’ultima foto
Seleccione o modo Photo Foto premindo o
Sepia botão Mode
Viene visualizzata la schermata di
Registrazione video
Seleccionar White Balance Balanço Br
Per attivare la Memoria Videocamera, premere il
Tasto di Accensione De vídeo
Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick
Ae Program
Botão Mode
Tasto di Accensione Câmara de vídeo
Prima o botão Menu
Impostazione degli effetti
Modalità PhotoFoto Modo Photofoto
Impostazione del flash Definir o Flash
Continuo viene attivato, consentendo di
Cattura foto
Shot Scatto continuo
Off Disabilita Continuous shot Scatto
Off La funzione EIS viene disattivata
Conferisce alle foto una maggiore stabilità
Captura em movimento
On La funzione EIS viene attivata
Photo Focus
Messa a fuoco manuale MF KF
Focagem manual MF
Passa alla modalità Photo Capture Cattura foto
Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizar
Se seleccionar Off Desl, não é apresentado qualquer ícone
Aparece o ícone da função seleccionada
Brilhante quando está em frente a uma janela ou
Ecrã
Zoom Zoom digitale
Tenta di utilizzare lo zoom a più di
Digitale fino a
Apagar ficheiros de fotos em visualização múltipla
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Joystick Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick a
Notas Dimensione della foto
Intervallo e ripetizione Intervalo para a apresentação
Aparece o ecrã de captura de fotos
La schermata passa alla visualizzazione multipla
Scheda di memoria
Memoria Videocamera
Far scorrere l’interruttore W/T su W Largo
Protezione dei file di immagine a schermo intero
Bloquear ficheiros de fotos em visualização múltipla
Premere JoystickOK
Copia dei file di immagine a schermo intero
Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografias
Reproduzir ficheiros MP3
Prima o botão Power para
Copia dei File MP3 nella Memoria Videocamera
Armazenar MP3 na Memória da câmara de vídeo
File MP3 nella Memoria Videocamera
Modalità MP3 Salvataggio dei
Life is cool.mp3 Utilizar o Joystick esquerda/direita
Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reprodução
Riproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3
Dont push me.mp3
Apagar ficheiro MP3 em ecrã completo
Modo MP3
Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3
Eliminazione dei file MP3 a schermo intero
Repeat One Ripeti uno Un file MP3
Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Modalità MP3 Impostazione Modo MP3
Selezionare Repeat Ripetiz
Impostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador
Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3
Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3
Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3
Copia dei file MP3 a schermo intero
Copiar ficheiro MP3 em ecrã completo
Seleccione o modo Voice
RecorderGravador voz
Aparece o ecrã de Gravação de Voz
Premindo o botão Mode
Registrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz
Modo Voice RecorderGravador voz Gravação
Modo Voice RecorderGravador voz Reprodução
Riproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de voz
Eliminazione dei file vocali
Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale
Premere il tasto Delete sullo display
Desiderato
Tasto di Accensione
Registr. voce Premere il tasto Play o JoystickOK
Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voce
Modalità Registratore vocale
Protezione dei file vocali
Bloquear ficheiros de voz
OK Il file vocale selezionato viene copiato
Copia dei file vocali Copiar ficheiros de voz
OK Copia o ficheiro de voz seleccionado
All Td Todos os ficheiros de voz são copiados
Guarde separadamente os ficheiros/gravações importantes
Premendo il tasto Mode
Prima o botão Power para
Utilizar o File
Visualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastas
Il file selezionato viene riprodotto
Ficheiro seleccionado é reproduzido
Apagar ficheiros ou pastas
Cancel Canc. Cancela a eliminação de ficheiros ou pastas
Gestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fich
Eliminazione di file o cartelle
Gestione dei file
Protezione dei file
Bloquear ficheiros
Copiar ficheiros ou pastas
Copia di file o cartelle
Size Bytes Date 2006/01/01
Prima o JoystickOK para ver as informações sobre o ficheiro
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Definir a Memória da
Impostazione della
Seleccionar o tipo de armazenamento
De vídeo Configurar a memória
Impostazione della Memoria Definir a Memória da câmara
Selezione del tipo di memoria
Impostazione della modalità USB
De vídeo Configurar o modo USB
Configurar o modo USB
Aparece o ecrã System Settings Def. sistema
Spostare il Joystick su / giù per selezionare un’
Spostare il Joystick a sinistra / a destra per
Selezionare File No. N. File
Series Séries a numeração é contínua
Avvertenza
Impostazione della Memoria Definir aMemória da câmara
Formattazione della memoria Formatar a memória
Internal Interna La memoria interna viene formattata
Espaço mem
Prima o botão Power para ligar a
Il tasto di Accensione Memória da câmara de vídeo
Spostare il Joystick a sinistra / a destra
Regular a luminosidade do LCD
Impostazione della Memoria
De vídeo Regular o LCD
Regolazione della luminosità del display LCD
Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%
Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCD
Spostare il Joystick su / giù per regolare
Para regular a cor do LCD e, em seguida
Possibile impostare l’anno fino a
Impostazione di data e ora Acertar a data e hora
Spostarsi alla voce successiva spostando
Spostando il Joystick su / giù
Possibile selezionare il formato della data da visualizzare
Seleccione o modo System Settings
Impostazione del formato della data
Definir o formato da data
Time Format
Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da hora
Hour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore
Hour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore
Off Desl a data e hora não são apresentadas
Pode definir a apresentação da data e hora no LCD
Date/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas
Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora
Definir a Memória da câmara de vídeo
Configurar as definições do sistema
Impostazione del suono bip
Definir o sinal sonoro
Opção e, em seguida, prima o JoystickOK
Avvertenza
Settings Imp. di sistema
Reimpostazione della Memoria Videocamera
Repor a Memória da câmara de vídeo
Selezione della lingua Seleccionar o idioma
Video Premendo il tasto MODE, impostare la
Nederlands / Polski / Русский Iran / Arab
Programar o desligar automático
Impostazione dello spegnimento automatico
Demonstration Off Minutes Play Now
Off Desl Cancela a função Demonstration Demonstração
Definir a função de demonstração
Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata
Ver informações sobre a versão
Aparece a versão de firmware da Memória da câmara de vídeo
Version Info
Trasferimento di file ad un computer
De vídeo Utilizar o modo USB
Vengono visualizzati i relativi menu
Stampa con PictBridge Imprimir com o PictBridge
Quindi scollegare il cavo USB Avvertenza
PictBridge Supporting Printer sold separately
De vídeo Utilizar o modo USB
Limpeza e manutenção da câmara de vídeo Sports
Manutenzione
Gravar conteúdos descodificados
Pulizia e manutenzione della videocamera Sport
Ligação USB a um computador
Outras informações
Informazioni varie Interfaccia USB
Ambiente di sistema
Instalar o DV Media Pro
Installazione dei software
Installazione di DV Media Pro
Informazioni varie
Ulead Video Studio
Outras informações Instalar software
Collegamento ad un PC mediante un cavo USB
Desligar de um PC
Ligar a um PC reproduzir ficheiros
Ligação ao ecrã de um televisor
Collegamento ad un monitor TV
Ligação a um videogravador ou gravador de DVD
Collegamento ad un registratore VCR/DVD
Seja emitido por dispositivos digitais DVD, DVC, etc
De vídeo
Inserire una scheda di memoria nella stampante che supporta
Stampa con Dpof Imprimir com Dpof
Imprimir ficheiros Dpof no cartão de memória
Stampa dei file Dpof nella scheda di memoria
Manutenção Limpeza e manutenção
Manutenzione Pulizia e
Dopo aver utilizzato la Memoria Videocamera
Após utilizar a Memória da câmara de vídeo
Caricamento della batteria ricaricabile integrata
Pulizia della parte esterna
Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo
Uso della batteria ricaricabile integrata
Informazioni sulla batteria Sobre a bateria
Usare una batteria con una grande capacità di carica
Utilize apenas os acessórios e baterias recomendados
Utilizar a Memória da câmara de vídeo no estrangeiro
Uso della Memoria Videocamera all’estero
Risoluzione dei problemi Resolução de problemas
Display di autodiagnosi
Visor de diagnóstico automático
131
Video
Uso del menu Utilizar o menu
Sistema
Registr. Voce
Specifiche Características técnicas
Nome modello
Adattatore CA
Nome do modelo
Indice
Indice Índice remissivo
Italia Italy
Portugal
Contatta Samsung World Wide
Conforme a directiva RoHS
Conformità RoHS