Messa a fuoco automatica
Schermo a cristalli liquidi
Focagem automática
AD68-01064G
Uso del gruppo batterie
Localização dos controlos
Como utilizar a bateria
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera
Para começar
Sommario Índice
Guida introduttiva
Impostazione di Program AE Esposizione Automatica
Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale
Impostazione ripetizione della riproduzione
Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3
117
Risoluzione dei problemi 130 Resolução de problemas
126
Utilizar o menu 132
Características técnicas 134
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera
Avvertenze riguardanti il Copyright
Notas sobre Direitos DE Autor
Notas sobre a condensação de humidade
Avvertenze riguardanti la Memoria Videocamera
Italiano Portug
Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva
Avvertenze riguardanti il display LCD
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Avvertenze riguardanti i ricambi
Características
Accessori base
Accessori opzionali
Acessórios básicos
Acessórios opcionais
Vista posterior e esquerda
Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior
Movie Play Mode
Modo Movie Play Repr. vídeo
Modalità di riproduzione video
Notas
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Modalità di ripresa foto
Modalità di visualizzazione foto
MP3 Mode
Modalità MP3 MP3 Mode Modo MP3
Posizione dei comandi Display LCD
Modalità MP3 Modo MP3
Voice Record Mode
Voice Play Mode
File Browser Mode
System Settings Mode
Per inserire il gruppo batterie
Per estrarre il gruppo batterie
Para introduzir a bateria
Para ejectar a bateria
Manutenção da bateria
Uso del gruppo batterie
Manutenzione del gruppo batterie
Indicator
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Recording
Charge
Introduza a bateria na unidade
Connecting the USB Cable
Carregar a bateria
Guida introduttiva Para começar
Il colore del LED
Cor do LED
Prima di utilizzare la Memoria Videocamera
Uso del tasto Mode Utilizar o botão DE Modo
Impostazione della modalità
Definir o modo
Funzioni di ogni modalità
Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções
Uso del Joystick
Utilizar o Joystick
Uso del tasto Menu
Uso del tasto Display Utilizar o botão Display
Uso del tasto Delete Utilizar o botão Delete
Struttura delle cartelle e dei file
Estrutura de pastas e ficheiros
Avvertenza
Atenção
Tempo e capacità di registrazione
Tempo e capacidade de gravação
Tempo di registrazione video
Tempo de gravação de filmes
Tempo de gravação de voz
Memória de 1.25MB/seg ou superior
Guida introduttiva
Chiudere il coperchio anteriore
Ejectar um cartão de memória Abra a tampa frontal
Memória da câmara de vídeo
Prima o botão Power para ligar
Aparece o ecrã de
Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação
Registrazione Gravação
Lettura del contatore
Ler o contador
Zoom Out
Zoom
Da câmara de vídeo
Vídeo
Pretende visualizar
Pretendido
Pretende reproduzir
Para reproduzir o ficheiro de vídeo
Pausa é seleccionada continuamente
Appare il messaggio No Files... No file
Comandi per la riproduzione dei file video
Controlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeo
Prima o botão Menu para sair do menu
Prima o botão Power para ligar a Memória da câmara de vídeo
Modalità Movie video Modo MovieVídeo
Premere il tasto Menu per uscire dal menu
Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal N
Premere il tasto Menu
Aparece o ecrã de gravação de vídeo
Prima o botão Menu
Prima o botão Menu para sair do menu
Automaticamente com base num programa
Dell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa
De abertura do obturador de acordo com as
Diferentes condições
Impostazione degli effetti Definir os efeitos
Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona
Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravação
Mosaico
Il tasto di Accensione
Video Prima o botão Menu
Premere il tasto Menu Direita para seleccionar EIS
Selezionare EIS
Avanti o indietro Afastamento da imagem manualmente
Impostazione della messa a fuoco Regular a focagem
Selezionare Focus Fuoco
Utilizzare questa funzione quando si utilizza la
Brilhante ou com neve
Direita para seleccionar BLC CC
Se seleccionar Off Desl, não é
Modo Movie Record Grav. vídeo
Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital
Ecrã
Quando la dimensione è impostata su
Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Record Mode
Movie Record Mode
Quando o tamanho é definido para
Impostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha
Definir as opções de visualização
Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo
Eliminazione dei file video a schermo intero
Apagar ficheiros de vídeo em visualização de ecrã completo
Premere il tasto Play o JoystickOK
Prima o botão Play ou o JoystickOK
Blocco dei file video in visualizzazione multipla
Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo
Blocco dei file video a schermo intero
Copiar ficheiros de vídeo em visualização múltipla
Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeo
Copia dei file video a schermo intero
De vídeo Botão Mode
Per attivare la Memoria Premendo il tasto
Tasto di Accensione
Videocamera, premere il tasto MODE, impostare la
Capturar imagens
Modalità PhotoFoto Cattura
Ripresa delle immagini
Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto Captura
Motorizzato
Viene visualizzata la schermata di registrazione video
Para cima para Su per eseguire lo Afastar Zoom indietro
Passa all’ultima foto
Seleccione o modo Photo Foto premindo o botão Mode
Torna alla prima foto
Sepia botão Mode
Viene visualizzata la schermata di
Registrazione video
Seleccione o modo Photo Foto premindo o
Per attivare la Memoria Videocamera, premere il
Tasto di Accensione De vídeo
Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick
Seleccionar White Balance Balanço Br
Botão Mode
Tasto di Accensione Câmara de vídeo
Prima o botão Menu
Ae Program
Modalità PhotoFoto Modo Photofoto
Impostazione degli effetti
Impostazione del flash Definir o Flash
Cattura foto
Shot Scatto continuo
Off Disabilita Continuous shot Scatto
Continuo viene attivato, consentendo di
Conferisce alle foto una maggiore stabilità
Captura em movimento
On La funzione EIS viene attivata
Off La funzione EIS viene disattivata
Messa a fuoco manuale MF KF
Focagem manual MF
Passa alla modalità Photo Capture Cattura foto
Photo Focus
Se seleccionar Off Desl, não é apresentado qualquer ícone
Aparece o ícone da função seleccionada
Brilhante quando está em frente a uma janela ou
Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizar
Zoom Zoom digitale
Tenta di utilizzare lo zoom a più di
Digitale fino a
Ecrã
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Apagar ficheiros de fotos em visualização múltipla
Notas Dimensione della foto
Intervallo e ripetizione Intervalo para a apresentação
Aparece o ecrã de captura de fotos
Joystick Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick a
Scheda di memoria
Memoria Videocamera
Far scorrere l’interruttore W/T su W Largo
La schermata passa alla visualizzazione multipla
Premere JoystickOK
Protezione dei file di immagine a schermo intero
Bloquear ficheiros de fotos em visualização múltipla
Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografias
Copia dei file di immagine a schermo intero
Prima o botão Power para
Copia dei File MP3 nella Memoria Videocamera
Armazenar MP3 na Memória da câmara de vídeo
Reproduzir ficheiros MP3
Modalità MP3 Salvataggio dei
File MP3 nella Memoria Videocamera
Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reprodução
Riproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3
Dont push me.mp3
Life is cool.mp3 Utilizar o Joystick esquerda/direita
Modo MP3
Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3
Eliminazione dei file MP3 a schermo intero
Apagar ficheiro MP3 em ecrã completo
Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Modalità MP3 Impostazione Modo MP3
Selezionare Repeat Ripetiz
Repeat One Ripeti uno Un file MP3
Impostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador
Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3
Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3
Copia dei file MP3 a schermo intero
Copiar ficheiro MP3 em ecrã completo
Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3
RecorderGravador voz
Seleccione o modo Voice
Premindo o botão Mode
Registrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz
Modo Voice RecorderGravador voz Gravação
Aparece o ecrã de Gravação de Voz
Riproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de voz
Modo Voice RecorderGravador voz Reprodução
Premere il tasto Delete sullo display
Eliminazione dei file vocali
Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale
Registr. voce Premere il tasto Play o JoystickOK
Desiderato
Tasto di Accensione
Modalità Registratore vocale
Protezione dei file vocali
Bloquear ficheiros de voz
Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voce
Copia dei file vocali Copiar ficheiros de voz
OK Copia o ficheiro de voz seleccionado
All Td Todos os ficheiros de voz são copiados
OK Il file vocale selezionato viene copiato
Premendo il tasto Mode
Prima o botão Power para
Utilizar o File
Guarde separadamente os ficheiros/gravações importantes
Ficheiro seleccionado é reproduzido
Visualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastas
Il file selezionato viene riprodotto
Cancel Canc. Cancela a eliminação de ficheiros ou pastas
Gestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fich
Eliminazione di file o cartelle
Apagar ficheiros ou pastas
Bloquear ficheiros
Gestione dei file
Protezione dei file
Copia di file o cartelle
Copiar ficheiros ou pastas
Prima o JoystickOK para ver as informações sobre o ficheiro
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Size Bytes Date 2006/01/01
Impostazione della
Definir a Memória da
De vídeo Configurar a memória
Impostazione della Memoria Definir a Memória da câmara
Selezione del tipo di memoria
Seleccionar o tipo de armazenamento
De vídeo Configurar o modo USB
Configurar o modo USB
Aparece o ecrã System Settings Def. sistema
Impostazione della modalità USB
Spostare il Joystick a sinistra / a destra per
Selezionare File No. N. File
Series Séries a numeração é contínua
Spostare il Joystick su / giù per selezionare un’
Impostazione della Memoria Definir aMemória da câmara
Formattazione della memoria Formatar a memória
Internal Interna La memoria interna viene formattata
Avvertenza
Prima o botão Power para ligar a
Il tasto di Accensione Memória da câmara de vídeo
Spostare il Joystick a sinistra / a destra
Espaço mem
Impostazione della Memoria
De vídeo Regular o LCD
Regolazione della luminosità del display LCD
Regular a luminosidade do LCD
Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCD
Spostare il Joystick su / giù per regolare
Para regular a cor do LCD e, em seguida
Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%
Impostazione di data e ora Acertar a data e hora
Spostarsi alla voce successiva spostando
Spostando il Joystick su / giù
Possibile impostare l’anno fino a
Seleccione o modo System Settings
Impostazione del formato della data
Definir o formato da data
Possibile selezionare il formato della data da visualizzare
Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da hora
Hour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore
Hour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore
Time Format
Pode definir a apresentação da data e hora no LCD
Date/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas
Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora
Off Desl a data e hora não são apresentadas
Configurar as definições do sistema
Impostazione del suono bip
Definir o sinal sonoro
Definir a Memória da câmara de vídeo
Opção e, em seguida, prima o JoystickOK
Settings Imp. di sistema
Reimpostazione della Memoria Videocamera
Repor a Memória da câmara de vídeo
Avvertenza
Nederlands / Polski / Русский Iran / Arab
Selezione della lingua Seleccionar o idioma
Video Premendo il tasto MODE, impostare la
Impostazione dello spegnimento automatico
Programar o desligar automático
Off Desl Cancela a função Demonstration Demonstração
Definir a função de demonstração
Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata
Demonstration Off Minutes Play Now
Version Info
Ver informações sobre a versão
Aparece a versão de firmware da Memória da câmara de vídeo
De vídeo Utilizar o modo USB
Trasferimento di file ad un computer
Stampa con PictBridge Imprimir com o PictBridge
Quindi scollegare il cavo USB Avvertenza
PictBridge Supporting Printer sold separately
Vengono visualizzati i relativi menu
De vídeo Utilizar o modo USB
Manutenzione
Gravar conteúdos descodificados
Pulizia e manutenzione della videocamera Sport
Limpeza e manutenção da câmara de vídeo Sports
Outras informações
Informazioni varie Interfaccia USB
Ambiente di sistema
Ligação USB a um computador
Installazione dei software
Installazione di DV Media Pro
Informazioni varie
Instalar o DV Media Pro
Outras informações Instalar software
Ulead Video Studio
Ligar a um PC reproduzir ficheiros
Collegamento ad un PC mediante un cavo USB
Desligar de um PC
Collegamento ad un monitor TV
Ligação ao ecrã de um televisor
Collegamento ad un registratore VCR/DVD
Ligação a um videogravador ou gravador de DVD
De vídeo
Seja emitido por dispositivos digitais DVD, DVC, etc
Stampa con Dpof Imprimir com Dpof
Imprimir ficheiros Dpof no cartão de memória
Stampa dei file Dpof nella scheda di memoria
Inserire una scheda di memoria nella stampante che supporta
Manutenzione Pulizia e
Dopo aver utilizzato la Memoria Videocamera
Após utilizar a Memória da câmara de vídeo
Manutenção Limpeza e manutenção
Pulizia della parte esterna
Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo
Uso della batteria ricaricabile integrata
Caricamento della batteria ricaricabile integrata
Utilize apenas os acessórios e baterias recomendados
Informazioni sulla batteria Sobre a bateria
Usare una batteria con una grande capacità di carica
Uso della Memoria Videocamera all’estero
Utilizar a Memória da câmara de vídeo no estrangeiro
Visor de diagnóstico automático
Risoluzione dei problemi Resolução de problemas
Display di autodiagnosi
131
Uso del menu Utilizar o menu
Video
Registr. Voce
Sistema
Specifiche Características técnicas
Nome do modelo
Nome modello
Adattatore CA
Indice
Indice Índice remissivo
Italia Italy
Portugal
Contatta Samsung World Wide
Conformità RoHS
Conforme a directiva RoHS