ITALIANO Impostazione della Memoria | Definir a Memória da câmara PORTUG. | |||||
Videocamera: Utilizzo della modalità USB | de vídeo: Utilizar o modo USB | |||||
Utilizzo della funzione PC Cam |
|
| Utilizar a função de câmara para PC | |||
È possibile utilizzare l’apparecchio come una videocamera per PC per chat, | Pode utilizar esta câmara de vídeo como câmara para PC para participar em videochats, | |||||
video conferenze e altre applicazioni video per PC. | 3 |
|
| videoconferências e outras aplicações da câmara para PC. | ||
Prima di incominciare! | System Settings | Antes de começar! | ||||
|
|
|
| ◆ Para utilizar como câmara para PC, é necessário | ||
| ◆ Per utilizzare PC Cam è necessario installare il driver |
| TYPE |
|
| |
|
| USB Mode |
| instalar o DV Driver.➥página 119 | ||
| DV.➥Pagina 119 |
|
| |||
|
| Mass Storage | 1. | Prima o botão [POWER] para ligar a Memória da | ||
1. Per attivare la Memoria Videocamera, premere il |
| |||||
| PictBridge |
|
| câmara de vídeo. | ||
| tasto di [ACCENSIONE]. |
|
|
| ||
|
|
|
|
| ◆Aparece o ecrã de gravação de vídeo. | |
| ◆ Viene visualizzata la schermata di registrazione |
|
|
| ||
|
|
| 2. Seleccione o modo System Settings (Def. sistema) | |||
| video. |
|
|
| ||
2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità |
| Move | OK Select |
| premindo o botão [MODE]. | |
| System Settings (Imp. di sistema). | 4 |
|
|
| ◆Aparece o ecrã System Settings (Def. sistema). |
| ◆ Viene visualizzata la schermata System Settings | System Settings | 3. Desloque o [Joystick] para a esquerda / direita para | |||
| (Imp. di sistema). |
| TYPE |
|
| seleccionar <USB Mode> (Modo USB). |
3. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per |
| USB Mode | 4. Desloque o [Joystick] para cima / para baixo para | |||
| selezionare <USB Mode> (Mod. USB). |
| Mass Storage |
| seleccionar | |
4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare |
| PictBridge |
|
| prima o [Joystick(OK)]. | |
|
|
| 5. | Ligue o PC. | ||
5. | Accendere il PC. |
|
| 6. Ligue a Memória da câmara de vídeo ao PC através | ||
|
|
| ||||
6. Collegare la Memoria Videocamera al PC con il cavo |
| Move | OK Select |
| do cabo USB. | |
| USB. |
|
|
|
| 7. A Memória da câmara de vídeo pode ser |
7. | La Memoria Videocamera può essere utilizzata |
| Open the front cover and |
| utilizada como câmara para PC em programas | |
| come videocamera per PC per programmi |
|
| como o Windows Messenger. | ||
|
| connect the USB cable. |
| |||
| come Windows Messenger. |
|
| ◆ Diversas aplicações beneficiam da função | ||
| ◆ Diverse applicazioni possono utilizzare la |
|
|
|
| de câmara para PC. Para obter mais |
| funzione PC Cam. Per ulteriori dettagli fare |
|
|
|
| informações, consulte o manual de instruções |
8. | riferimento alla documentazione del prodotto. |
|
|
|
| do respectivo produto. |
Quindi scollegare il cavo USB. |
|
| USB cable | USB | 8. Quando tiver terminado, desligue o cabo USB. | |
|
|
|
|
| [ Notas ] | |
[ Note ] |
|
|
| MMC/SD | ||
|
|
| ✤ É necessário instalar o DV Driver. ➥página 119 | |||
|
|
|
| |||
✤ È necessario installare il driver DV. ➥Pagina 119 |
|
|
|
| ✤ Se a porta da ligação USB for alterada, pode ser | |
✤ Quando la connessione alla porta USB cambia, |
|
|
|
| necessário instalar novamente o DV Driver. | |
| potrebbe essere necessario reinstallare il driver |
|
|
|
| ➥página119 |
| DV. ➥Pagina 119 |
|
|
|
| ✤ |
✤ Durante il trasferimento dei dati si consiglia di |
|
|
|
| durante a transferência de dados para evitar uma | |
| utilizzare un alimentatore CA per evitare un’ |
| USB |
| USB | sobrecarga de corrente inadvertida. |
| interruzione involontaria dell’alimentazione. |
|
| ✤ Os sistemas operativos Microsoft Windows 98 | ||
✤ La funzione PC Cam è supportata da Microsoft |
|
|
|
| SE ou posteriores suportam a função de câmara | |
| Windows 98 SE o sistemi operativi successivi. |
|
|
|
| para PC. |
116