Schermo a cristalli liquidi
Messa a fuoco automatica
Focagem automática
AD68-01064G
Localização dos controlos
Uso del gruppo batterie
Como utilizar a bateria
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera
Para começar
Sommario Índice
Guida introduttiva
Impostazione di Program AE Esposizione Automatica
Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale
Impostazione ripetizione della riproduzione
Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3
117
126
Risoluzione dei problemi 130 Resolução de problemas
Utilizar o menu 132
Características técnicas 134
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera
Notas sobre Direitos DE Autor
Avvertenze riguardanti il Copyright
Notas sobre a condensação de humidade
Avvertenze riguardanti la Memoria Videocamera
Italiano Portug
Avvertenze riguardanti il display LCD
Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Avvertenze riguardanti i ricambi
Características
Accessori opzionali
Accessori base
Acessórios básicos
Acessórios opcionais
Vista posterior e esquerda
Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior
Modo Movie Play Repr. vídeo
Movie Play Mode
Modalità di riproduzione video
Notas
Photo View Mode
Photo Capture Mode
Modalità di ripresa foto
Modalità di visualizzazione foto
Modalità MP3 MP3 Mode Modo MP3
MP3 Mode
Posizione dei comandi Display LCD
Modalità MP3 Modo MP3
Voice Play Mode
Voice Record Mode
System Settings Mode
File Browser Mode
Per estrarre il gruppo batterie
Per inserire il gruppo batterie
Para introduzir a bateria
Para ejectar a bateria
Manutenção da bateria
Uso del gruppo batterie
Manutenzione del gruppo batterie
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Indicator
Recording
Charge
Introduza a bateria na unidade
Connecting the USB Cable
Carregar a bateria
Il colore del LED
Guida introduttiva Para começar
Cor do LED
Prima di utilizzare la Memoria Videocamera
Impostazione della modalità
Uso del tasto Mode Utilizar o botão DE Modo
Definir o modo
Funzioni di ogni modalità
Uso del Joystick
Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções
Utilizar o Joystick
Uso del tasto Menu
Uso del tasto Delete Utilizar o botão Delete
Uso del tasto Display Utilizar o botão Display
Estrutura de pastas e ficheiros
Struttura delle cartelle e dei file
Avvertenza
Atenção
Tempo e capacidade de gravação
Tempo e capacità di registrazione
Tempo di registrazione video
Tempo de gravação de filmes
Memória de 1.25MB/seg ou superior
Tempo de gravação de voz
Guida introduttiva
Ejectar um cartão de memória Abra a tampa frontal
Chiudere il coperchio anteriore
Memória da câmara de vídeo
Prima o botão Power para ligar
Aparece o ecrã de
Registrazione Gravação
Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação
Lettura del contatore
Ler o contador
Zoom
Zoom Out
Vídeo
Da câmara de vídeo
Pretende visualizar
Pretendido
Para reproduzir o ficheiro de vídeo
Pretende reproduzir
Pausa é seleccionada continuamente
Appare il messaggio No Files... No file
Controlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeo
Comandi per la riproduzione dei file video
Prima o botão Menu para sair do menu
Prima o botão Power para ligar a Memória da câmara de vídeo
Modalità Movie video Modo MovieVídeo
Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal N
Premere il tasto Menu per uscire dal menu
Aparece o ecrã de gravação de vídeo
Premere il tasto Menu
Prima o botão Menu
Prima o botão Menu para sair do menu
Dell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa
Automaticamente com base num programa
De abertura do obturador de acordo com as
Diferentes condições
Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona
Impostazione degli effetti Definir os efeitos
Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravação
Mosaico
Video Prima o botão Menu
Il tasto di Accensione
Premere il tasto Menu Direita para seleccionar EIS
Selezionare EIS
Avanti o indietro Afastamento da imagem manualmente
Impostazione della messa a fuoco Regular a focagem
Selezionare Focus Fuoco
Brilhante ou com neve
Utilizzare questa funzione quando si utilizza la
Direita para seleccionar BLC CC
Se seleccionar Off Desl, não é
Modo Movie Record Grav. vídeo
Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital
Ecrã
Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Record Mode
Quando la dimensione è impostata su
Movie Record Mode
Quando o tamanho é definido para
Impostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha
Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo
Definir as opções de visualização
Eliminazione dei file video a schermo intero
Apagar ficheiros de vídeo em visualização de ecrã completo
Prima o botão Play ou o JoystickOK
Premere il tasto Play o JoystickOK
Blocco dei file video in visualizzazione multipla
Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo
Blocco dei file video a schermo intero
Copiar ficheiros de vídeo em visualização múltipla
Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeo
Copia dei file video a schermo intero
Per attivare la Memoria Premendo il tasto
De vídeo Botão Mode
Tasto di Accensione
Videocamera, premere il tasto MODE, impostare la
Capturar imagens
Modalità PhotoFoto Cattura
Ripresa delle immagini
Motorizzato
Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto Captura
Viene visualizzata la schermata di registrazione video
Para cima para Su per eseguire lo Afastar Zoom indietro
Passa all’ultima foto
Seleccione o modo Photo Foto premindo o botão Mode
Torna alla prima foto
Viene visualizzata la schermata di
Sepia botão Mode
Registrazione video
Seleccione o modo Photo Foto premindo o
Tasto di Accensione De vídeo
Per attivare la Memoria Videocamera, premere il
Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick
Seleccionar White Balance Balanço Br
Tasto di Accensione Câmara de vídeo
Botão Mode
Prima o botão Menu
Ae Program
Impostazione degli effetti
Modalità PhotoFoto Modo Photofoto
Impostazione del flash Definir o Flash
Shot Scatto continuo
Cattura foto
Off Disabilita Continuous shot Scatto
Continuo viene attivato, consentendo di
Captura em movimento
Conferisce alle foto una maggiore stabilità
On La funzione EIS viene attivata
Off La funzione EIS viene disattivata
Focagem manual MF
Messa a fuoco manuale MF KF
Passa alla modalità Photo Capture Cattura foto
Photo Focus
Aparece o ícone da função seleccionada
Se seleccionar Off Desl, não é apresentado qualquer ícone
Brilhante quando está em frente a uma janela ou
Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizar
Tenta di utilizzare lo zoom a più di
Zoom Zoom digitale
Digitale fino a
Ecrã
Apagar ficheiros de fotos em visualização múltipla
Impostazione delle opzioni di visualizzazione
Intervallo e ripetizione Intervalo para a apresentação
Notas Dimensione della foto
Aparece o ecrã de captura de fotos
Joystick Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick a
Memoria Videocamera
Scheda di memoria
Far scorrere l’interruttore W/T su W Largo
La schermata passa alla visualizzazione multipla
Premere JoystickOK
Protezione dei file di immagine a schermo intero
Bloquear ficheiros de fotos em visualização múltipla
Copia dei file di immagine a schermo intero
Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografias
Copia dei File MP3 nella Memoria Videocamera
Prima o botão Power para
Armazenar MP3 na Memória da câmara de vídeo
Reproduzir ficheiros MP3
File MP3 nella Memoria Videocamera
Modalità MP3 Salvataggio dei
Riproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3
Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reprodução
Dont push me.mp3
Life is cool.mp3 Utilizar o Joystick esquerda/direita
Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3
Modo MP3
Eliminazione dei file MP3 a schermo intero
Apagar ficheiro MP3 em ecrã completo
Modalità MP3 Impostazione Modo MP3
Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Selezionare Repeat Ripetiz
Repeat One Ripeti uno Un file MP3
Impostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador
Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3
Copia dei file MP3 a schermo intero
Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3
Copiar ficheiro MP3 em ecrã completo
Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3
Seleccione o modo Voice
RecorderGravador voz
Registrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz
Premindo o botão Mode
Modo Voice RecorderGravador voz Gravação
Aparece o ecrã de Gravação de Voz
Modo Voice RecorderGravador voz Reprodução
Riproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de voz
Premere il tasto Delete sullo display
Eliminazione dei file vocali
Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale
Registr. voce Premere il tasto Play o JoystickOK
Desiderato
Tasto di Accensione
Protezione dei file vocali
Modalità Registratore vocale
Bloquear ficheiros de voz
Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voce
OK Copia o ficheiro de voz seleccionado
Copia dei file vocali Copiar ficheiros de voz
All Td Todos os ficheiros de voz são copiados
OK Il file vocale selezionato viene copiato
Prima o botão Power para
Premendo il tasto Mode
Utilizar o File
Guarde separadamente os ficheiros/gravações importantes
Ficheiro seleccionado é reproduzido
Visualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastas
Il file selezionato viene riprodotto
Gestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fich
Cancel Canc. Cancela a eliminação de ficheiros ou pastas
Eliminazione di file o cartelle
Apagar ficheiros ou pastas
Bloquear ficheiros
Gestione dei file
Protezione dei file
Copiar ficheiros ou pastas
Copia di file o cartelle
DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG
Prima o JoystickOK para ver as informações sobre o ficheiro
DCAM0001.JPG
Size Bytes Date 2006/01/01
Definir a Memória da
Impostazione della
Impostazione della Memoria Definir a Memória da câmara
De vídeo Configurar a memória
Selezione del tipo di memoria
Seleccionar o tipo de armazenamento
Configurar o modo USB
De vídeo Configurar o modo USB
Aparece o ecrã System Settings Def. sistema
Impostazione della modalità USB
Selezionare File No. N. File
Spostare il Joystick a sinistra / a destra per
Series Séries a numeração é contínua
Spostare il Joystick su / giù per selezionare un’
Formattazione della memoria Formatar a memória
Impostazione della Memoria Definir aMemória da câmara
Internal Interna La memoria interna viene formattata
Avvertenza
Il tasto di Accensione Memória da câmara de vídeo
Prima o botão Power para ligar a
Spostare il Joystick a sinistra / a destra
Espaço mem
De vídeo Regular o LCD
Impostazione della Memoria
Regolazione della luminosità del display LCD
Regular a luminosidade do LCD
Spostare il Joystick su / giù per regolare
Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCD
Para regular a cor do LCD e, em seguida
Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%
Spostarsi alla voce successiva spostando
Impostazione di data e ora Acertar a data e hora
Spostando il Joystick su / giù
Possibile impostare l’anno fino a
Impostazione del formato della data
Seleccione o modo System Settings
Definir o formato da data
Possibile selezionare il formato della data da visualizzare
Hour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore
Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da hora
Hour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore
Time Format
Date/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas
Pode definir a apresentação da data e hora no LCD
Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora
Off Desl a data e hora não são apresentadas
Impostazione del suono bip
Configurar as definições do sistema
Definir o sinal sonoro
Definir a Memória da câmara de vídeo
Opção e, em seguida, prima o JoystickOK
Reimpostazione della Memoria Videocamera
Settings Imp. di sistema
Repor a Memória da câmara de vídeo
Avvertenza
Nederlands / Polski / Русский Iran / Arab
Selezione della lingua Seleccionar o idioma
Video Premendo il tasto MODE, impostare la
Programar o desligar automático
Impostazione dello spegnimento automatico
Definir a função de demonstração
Off Desl Cancela a função Demonstration Demonstração
Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata
Demonstration Off Minutes Play Now
Version Info
Ver informações sobre a versão
Aparece a versão de firmware da Memória da câmara de vídeo
Trasferimento di file ad un computer
De vídeo Utilizar o modo USB
Quindi scollegare il cavo USB Avvertenza
Stampa con PictBridge Imprimir com o PictBridge
PictBridge Supporting Printer sold separately
Vengono visualizzati i relativi menu
De vídeo Utilizar o modo USB
Gravar conteúdos descodificados
Manutenzione
Pulizia e manutenzione della videocamera Sport
Limpeza e manutenção da câmara de vídeo Sports
Informazioni varie Interfaccia USB
Outras informações
Ambiente di sistema
Ligação USB a um computador
Installazione di DV Media Pro
Installazione dei software
Informazioni varie
Instalar o DV Media Pro
Ulead Video Studio
Outras informações Instalar software
Ligar a um PC reproduzir ficheiros
Collegamento ad un PC mediante un cavo USB
Desligar de um PC
Ligação ao ecrã de um televisor
Collegamento ad un monitor TV
Ligação a um videogravador ou gravador de DVD
Collegamento ad un registratore VCR/DVD
Seja emitido por dispositivos digitais DVD, DVC, etc
De vídeo
Imprimir ficheiros Dpof no cartão de memória
Stampa con Dpof Imprimir com Dpof
Stampa dei file Dpof nella scheda di memoria
Inserire una scheda di memoria nella stampante che supporta
Dopo aver utilizzato la Memoria Videocamera
Manutenzione Pulizia e
Após utilizar a Memória da câmara de vídeo
Manutenção Limpeza e manutenção
Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo
Pulizia della parte esterna
Uso della batteria ricaricabile integrata
Caricamento della batteria ricaricabile integrata
Utilize apenas os acessórios e baterias recomendados
Informazioni sulla batteria Sobre a bateria
Usare una batteria con una grande capacità di carica
Utilizar a Memória da câmara de vídeo no estrangeiro
Uso della Memoria Videocamera all’estero
Visor de diagnóstico automático
Risoluzione dei problemi Resolução de problemas
Display di autodiagnosi
131
Video
Uso del menu Utilizar o menu
Sistema
Registr. Voce
Specifiche Características técnicas
Nome do modelo
Nome modello
Adattatore CA
Indice
Indice Índice remissivo
Italia Italy
Portugal
Contatta Samsung World Wide
Conforme a directiva RoHS
Conformità RoHS