Samsung VP-D381/XEE manual MAPPE- OG Filstruktur PÅ Hukommelseskortet

Page 79

Älä käytä liikaa voimaa asettaessasi ja poistaessasi muistikorttia.

Älä katkaise virtaa, kun valokuvan ottaminen, lataaminen tai poistaminen tai muistikortin alustaminen on kesken.

Katkaiseei katoa. virta, ennen kuin asetat tai poistat muistikortin, jotta tietoja

Älä jätä muistikorttia voimakkaan sähkömagneettisen kentän tuottavan laitteen lähelle.

Älä anna metalliesineiden joutua kosketuksiin muistikortin liittimien kanssa.

Älä taivuta tai pudota muistikorttia tai altista sitä sähköiskulle.

Kun olet poistanut muistikortin videokamerasta, säilytä sitä staattiselta sähköltä suojaavassa pehmeässä kotelossa.

Muistikortille tallennetut tiedot voivat muuttua tai kadota kortin väärinkäytön, staattisen sähkön, sähköhäiriöiden tai korjaustoimien vuoksi. Tallenna tärkeät kuvat erikseen muualle. Samsung ei vastaa väärinkäytöstä johtuvasta tietojen menettämisestä.

RS-MMC tai Mini SD on asetettava käyttämällä sovitinta (lisävaruste).

16:9 laaja -tila ei ole käytettävissä M.Cam (M.kamera)- tai M.Player (M.toisto) -tiloissa. Laajakuva näkyy vain kuvasuhteella 4:3.

Tämä videokamera tukee SD/MMC-kortteja, joiden koko on enintään 2 Gt. Tallennus tai toisto yli 2 Gt:n SD/MMC-muistikortilla ei ehkä toimi oikein.

Anvend ikke overdreven kraft, når du indsætter/fjerner hukommelseskortet.

Sluk ikke for strømmen under optagelse, indlæsning, sletning af stillbilleder eller formatering af hukommelseskortet.

For at undgå tab af data skal du slukke for strømmen, før du indsætter eller fjerner hukommelseskortet.

Anbring ikke hukommelseskortet i nærheden af en stærkt elektromagnetisk enhed.

Lad ikke metalgenstande komme i kontakt med terminalerne på hukommelseskortet.

Bøj ikke, tab ikke eller brug ikke unødige kræfter på hukommelseskortet.

Når du har fjernet hukommelseskortet fra videokameraet, skal det opbevares i et blødt etui for at forhindre statisk elektricitet.

Dataene, der er lagret på hukommelseskortet, kan blive ændret eller gå tabt som følge af forkert brug, statisk elektricitet, elektrisk støj eller reparation. Gem vigtige billeder særskilt. Samsung påtager sig intet ansvar for tab af data som følge af forkert brug.

RS MMC eller Mini SD skal indsættes ved hjælp af adapteren (medfølger ikke).

Tilstanden 16/9 Bred understøttes ikke i tilstanden M.Cam (Video) / M.Player (Video). Bredskærmen vises kun i forholdet 4:3.

Videokameraet understøtter SD/MMC på op til 2 GB. SD/MMC-kort på over 2 GB kan muligvis ikke optage eller afspille korrekt.

MUISTIKORTIN KANSIOIDEN JA TIEDOSTOJEN RAKENNE

Muistikortin kansio- ja tiedostorakenne on seuraava:

Älä muuta tai poista kansioiden tai tiedostojen nimiä sattumanvaraisesti. Niitä ei ehkä voi toistaa.

Tiedostojen nimeäminen noudattaa DCF-muotoa (Design rule for Camera File System).

Kuvanmääritystiedosto 1

MAPPE- OG FILSTRUKTUR PÅ HUKOMMELSESKORTET

Hukommelseskortets mappe- og filstruktur er som følger:

Undgå at ændre eller flytte mappen og filnavnet vilkårligt. Så er afspilning måske ikke mulig.

Filnavnene er i overensstemmelse med DCF (Design rule for Camera File System).

Fotokonfigurationsfil 1

Tähän kansioon tallennetaan valokuvatiedostojen tiedot, kuten DPOF-tiedot.

Videotiedosto 2

Videotiedostojen nimet muodostetaan seuraavalla tavalla: SMOV_####.AVI. Tiedostonumero suurenee automaattisesti, kun uusia videotiedostoja luodaan. Kun tiedostoja on yli 99, luodaan uusi kansio ja tiedosto tallennetaan nimellä 101SSMOV.

Valokuvatiedosto 3

Kuten videotiedostojen ollessa kyseessä, tiedoston numero kasvaa automaattisesti, kun uusi kuvatiedosto luodaan. Kun valokuvien määrä on suurempi kuin 99, järjestelmään luodaan uusi kansio. Uuteen kansioon tallennetaan tiedostot alkaen tiedostosta DCAM_0001.JPG. Kansion nimen numero kasvaa järjestyksessä: 100SSDVC 101 SSDVC jne.

 

 

 

 

 

 

MISC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MSAMSUNG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SSMOV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

100SSMOV

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

SMOV0001.AVI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SMOV0002.AVI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DCIM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100SSDVC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

DCAM0001.JPG

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

DCAM0002.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

.

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

Det er her, data for fotofiler, som f.eks. DPOF, er gemt.

Filmfil 2

Filmfiler er formateret med filnavne således: SMOV_####.AVI.

Filnumrene øges automatisk, når der oprettes en ny filmfil: Når nummeret overstiger 99, laves der en ny mappe, som gemmes i 101SSMOV.

Fotofil 3

Som ved filmfiler øges filnumrene automatisk, når der oprettes en ny fotofil. Når antallet af fotos overskrider 99, oprettes en ny mappe. En ny mappe gemmer filer fra DCAM_0001.JPG Mappenavnet forøges i rækkefølgen 100SSDVC 101 SSDVC osv.

75_ Finnish

Danish _75

Image 79
Contents Digitalt videokamera DigitaalivideokameraDIT NYE MINIDV-VIDEOKAMERAS Funktioner Uuden MINIDV-VIDEOKAMERASI OminaisuudetForholdsregler TurvallisuusvaroituksetVarotoimet SikkerhedsadvarslerBemærkning Angående LCD-SKÆRMEN Varoitukset ja turvaohjeetNestekidenäytön Säätäminen Justering AF LCD-SKÆRMENBemærkninger Angående Videokameraet Service & ReservedeleHuolto JA Varaosat Videokameraan Liittyviä HuomautuksiaSisällysluettelo Indhold Optagelse Avanceret GrundlæggendeOptagelse Vain VP-D385 SisällysluetteloYhteydet AfspilningHuolto PictbridgeLiitäntä USB-LIITÄNTÄHvad Følger DER MED DIT MINIDV-VIDEOKAMERA Lær dit miniDV- videokamera at kendeMINIDV-VIDEOKAMERAN Mukana Toimitettavat Varusteet SET Forfra OG FRA Venstre Laite Edestä JA VasemmaltaSET FRA Venstre Laite VasemmaltaVP-D385 i only Laite Oikealta JA Ylhäältä SET FRA Højre OG Ovenfra Anvendelige hukommelseskort maks GB Stik Laite Takaa JA AlhaaltaSET Bagfra OG Nedefra LiitännätPainike Kaukosäätimen Käyttäminen Vain VP-D382 i /D382H/D385Brug AF Fjernbetjeningen kun VP-D382 i /D382H/D385 DUB -painike sivuObjektivdæksel Käytön valmisteleminen ForberedelseBrug AF Håndstroppen OG Objektivdækslet Sæt knapcellebatteriholden på plads igen Nappiparistoon liittyvät varotoimetForholdsregler i forbindelse med knapcellebatteriet Fjernbetjeningen kun VP-D382 i /D382H/D385Akun Käyttäminen Käytön valmisteleminenBrug AF Batteriet Batteri Tid Opladetid Optagetid Latauksen merkkivaloOpladeindikator Akku Aika Latausaika KuvausaikaVisning af batterispænding Käytettävissä oleva jatkuva kuvausaika riippuuAkun varaustilan näyttö Akun käsitteleminenVerkkovirran käyttäminen Brug af en indendørs strømkilde Virtalähteen Kytkeminen Tilslutning TIL EN StrømkildeAkkuun liittyviä huomautuksia Bemærkninger vedrørende batterietMiniDV-videokameran virran kytkeminen ja MINIDV-VIDEOKAMERAN PerustoiminnotGrundlæggende Betjening AF MINIDV-VIDEOKAMERAET Toimintotilojen asettaminenOSD in Player Mode OSD in Camera ModeSkærmindikatorer I Tilstanden Video KUN VP-D385 Minimitiedot Vain toimintotilan ilmaisimet näkyvät Näyttöpainikkeen Käyttö Anvendelse AF DISPLAY-KNAPPENAkun jäljellä olevan varauksen tarkastaminen Undersøgelse af den resterende batteritidBrug AF Joysticket Sauvaohjaimen KäyttöPikavalikkojen Käsitteleminen Sauvaohjaimella Genvejsmenuen i tilstandene CameraKamera og PlayerAfsp Håndtering AF Genvejsmenuer MED JoysticketPikavalikko CameraKamera/PlayerToisto -tiloissa Pikavalikkojen Käsitteleminen SauvaohjaimellaIndstilling AF Uret Indstil Klokke Eller Afsp Langattoman Kaukosäätimen KäyttöönottoCamera Kamera / Player Afsp. / M.Cam Kun VP-D385iÄänimerkkitoiminto toimii Camera Kamera Indstilling AF Biplyden BEEP-LYDTryk på knappen Menu Menulisten vises Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Kuvaruutunäytön Kielen Valitseminen Language Indstilling AF Skærmsproget SprogMODE-painiketta Valitse Camera KameraMENU, Joystick, EASY.Q Eller flyt Joysticket  til højre Optages film eller fotosKamera Paina MENU-painiketta Tryk på knappen MenuLCD Bright LCD Lysstyrke LCD Colour LCD LCD Bright Näyttö kirkas LCD Colour Näytön väriKamera Eller Player Afsp Päivämäärä/aika Valitse Camera Kamera tai Player Valitse, missä kuvaruutunäyttö näkyyGrundlæggende optagelse Peruskuvaaminen16Bit 4. Tryk på knappen Start/stop optagelse for at Ensimmäinen Kuvauskerta DIN Første OptagelseStby Kuvauspainiketta uudelleenSådan annulleres tilstanden Easy Q Easy Q tilan peruuttaminenSådan zoomes ud ZoomausLähentäminen LoitontaminenPaina kaukosäätimen Zero Memory painiketta Katselun jälkeenSiirrä valintakytkin asentoon Tape Painamalla MODE-painikettaStart/stop optagelse Self TimerValitse Camera Kamera painamalla MODE-painiketta Tryk på MODE-knappen for at indstille Camera KameraSøgning i optagelse Joystick Tallenteen Katseleminen JA EtsiminenGennemsyn OG Søgning I EN Optagelse Tallenteen etsintä sauvaohjainSådan stoppes optagelse Kuvaamisen aloittaminenSådan startes optagelse Kuvaamisen lopettaminenAUTOFOKUS/MANUEL Fokus Indstilling af eksponering Suljinajan JA Valotuksen AsettaminenIndstilling af lukkerhastighed Suljinajan säätäminen Valotuksen säätäminenKUVAUS- JA Äänitilan Valitseminen Indikatoren for Vindbryder Plus On Til eller Auto vises Tryk på knappen Menu Menuoversigten visesOn Päällä Poistaa matalataajuuksiset tuuliäänet Finnish Billedet Indstilling AF Program AE Program AESen avulla voit hallita syväterävyyttä luovasti Kamera -tilstand. sideIndhold Kuvaamisen lisätoiminnotAvanceret optagelse Asetukset SisältöWhite Balance Valkotasapaino Valkotasapainon AsettaminenIndstilling AF Hvidbalancen Hvidbalance Indstilling af manuel hvidbalance Valkotasapainon säätäminen manuaalisestiAnvendelse AF Visuelle Effekter Visuel Effekt Kuvatehosteiden Käyttäminen Visual Effect KuvatehosteMustavalkoinen Sepia SeepiaNegative Negatiivi Mirror PeiliWide 169 Laaja Laajakuvatilan Käyttäminen Indstilling AF 169 Bredtilstand16/9 Bred Brug AF Telemakro Makro Telemakron Käyttäminen Macro MakroMenuen DIS til Off Fra Valitse Camera Kamera painamalla sauvaohjaintaSiirrä sauvaohjainta  oikealle Sauvaohjainta På JoysticketPois Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelseBrug AF Modlyskompenseringsfunktionen BLC Cam M.kamera tiloissa. sivu Cam Video . sideDigitaalisen zoomin valitseminen Valg af digitalt zoom NITE-TOIMINNON Käyttäminen Anvendelse AF Natfarve C.NITE Cam M.kamera tiloissa. sivu Kamera og M.Cam Video . side Valon Käyttäminen Light Valo Brug AF Blitzen BlitzLight Valo asetukseksi Off Pois Under optagelse af film Når C.Nite er indstillet Valokuvan Tallennus NauhalleOptagelse AF ET Foto PÅ EN BÅND-BÅND-FOTOOPTAGELSE Painiketta Paina PHOTO-painikettaMenu Valokuvan Etsiminen Nauhalta KuvahakuSøgning Efter ET Foto PÅ ET Bånd SØG Billede Valitse Player ToistoJustering af lydstyrken ToistaminenafspilningÄänenvoimakkuuden säätäminen Justering af LCD-skærmens lysstyrke/ farve under afspilningAfspilning/Pause Player Toisto Tilan ERI ToimintojaToisto/tauko Kuvahaku eteen/taakseBaglæns afspilning Kun VP-D382 i /D382H/D385 ToistaminenAfspilning X2 afspilning frem/tilbage Kun VP-D382 i /D382H/D385Valitse Player Toisto painamalla MODE- painiketta Afsp.-tilstand. sideTilstand eller i 16 bit-tilstand Du kan tilføje lyd til den originale lyd på etJoysticket ned Tryk på MODE-knappen for at indstille Player AfspMusic Musiikki korostaa ääntä Äänitehoste LydeffekterVoice Stemme Fremhæver den menneskelige stemme Indstilling AF AV IND/UD AV IND/UD KUN VP-D381i/D382i/D385i KytkennätTilslutning AV IN/OUT AV SISÄÄN/ULOS Asetus Vain VP-D381i/D382i/D385iIndstille Player Afsp Valitse Player Toisto Kytkeminen televisioon, jossa on audioVideotuloliitännät Tilslutning til et tv med lyd/videoindgangsstikTilslutning til et tv uden lyd/videoindgangsstik Toista nauhaIndstille Player Afsp Når kopieringen er færdig Kun kopiointi on tehtyTV-näyttö -asetukseksi Off Pois. sivu Player Afsp VOICE+-TOIMINNON KäyttäminenBrug AF Funktionen VOICE+ Aseta valintakytkin TAPE-asentoonTelevisiosta nauhoittaminen Optagelse kopiering til et videokamerabåndSådan optages fra en VideobåndoptagerIndsættelse af et hukommelseskort Muistikortin toiminnot HukommelseskortfunktionerMuistikortin asettaminen Muistikortin poistaminenMuistikortin Kansioiden JA Tiedostojen Rakenne MAPPE- OG Filstruktur PÅ HukommelseskortetFotoformat Kuvan tiedostomuotoValitse File No. Tiedostonro siirtämällä Sitten sauvaohjainta Valitse Series Sarja tai Reset NollaaSiirrä valintakytkin asentoon Card Sæt valgknappen til CardVain VP-D385 Kun VP-D385 Valokuvien Jpeg Katseleminen Visning AF Stillbilleder JpegAfsp Det sidst optagede billede vises Suojaaminen Tahattomalta Poistolta Protect SuojaaBeskyttelse MOD Utilsigtet Sletning Beskyt Näytössä lukee No image! Ei kuvaaPlayer M.toisto -tilassa.sivu Sauvaohjaimen käyttäminenImage! Inget billede Valitse Delete All Poista kaikki siirtämällä Kaikkien kuvien poistaminen kerrallaSletning af alle billeder på én gang Lukee No image! Ei kuvaaFormatering AF Hukommelseskortet Format Muistikortin Alustaminen FormatLagring af film på et hukommelseskort Videoiden Mpeg Tallentaminen MuistikortilleOptagelse AF Film Mpeg PÅ ET Hukommelseskort Videoiden Tallentaminen MuistikortilleMPEG2 Gt. -tiedoston videon tallennuskoko voi olla enintään Videoiden Mpeg tallentaminen muistikortilleTiedostoa Muistikortille voidaan tallentaa enintään 2 000 MpegFlyt Joysticket Valitse Memory Muisti siirtämällä sauvaohjainta / ylösKam-valg, og tryk derefter på Joysticket Sitten sauvaohjaintaInden brug Valokuvan Tallentaminen NauhaltaOptagelse AF ET Billede FRA ET Bånd SOM ET Stillbillede Ennen käyttöäInden brug Ennen käyttöäPlayer Afsp. side Tulostusmerkin poistaminen Mærkning AF Billeder TIL UdskrivningPrint Mark Tulostusmerkki Skæremærker Kuvien Merkitseminen Tulostamista VartenUdskrivning AF Billederne VED Hjælp AF Pictbridge Pictbridge Vain VP-D385 Kun VP-D385Kuvien Tulostaminen Pictbridge Toiminnon Avulla Kytkeminen tulostimeenIndstilling af dato/klokkeslæt til udskrivning Kuvien valitseminenValg af billeder Angivelse af antal kopierIeee 1394-dataoverførsel Ieee 1394 -liitäntäTiedonsiirto IEEE1394 I.LINK -DV-LIITÄNNÄN Kautta Pause vises Modeller med et ‘i’-suffiks har DVIEEE1394/AVAnalogTuloliitäntä DV JackUSB-LIITÄNNÄN Käyttäminen USB-liitäntä Vain VP-D385Brug AF USB-INTERFACE Finnish Danish Tulostin siirtämällä sauvaohjainta / ylös Valg AF USB-ENHED UsbkoblingUSB-LAITTEEN Valitseminen USB Connect USB-LIITIN Valitse Computer Tietokone tai PrinterOhjelmiston asentaminen DV Media Pro Installation AF Softwaren DV Media PRO-PROGRAMMETTilslutning TIL EN PC Kytkeminen TietokoneeseenBrug af webkamerafunktionen WWW-kameratoiminnon käyttäminenTämä toiminto toimii vain Camera Kamera -tilassa. sivu Vedligeholdelse HuoltoRensning af videohovederne Videokameran Puhdistaminen JA HuoltaminenRengøring OG Vedligeholdelse AF Videokameraet Kuvapäiden puhdistusStrømkilder VirtalähteetTietoja televisioiden värijärjestelmistä Brug AF MINIDV-VIDEOKAMERAET I UdlandetFejlfinding VianetsintäFejlfinding VianetsintäVika Selitys/ratkaisu Symptom Forklaring/løsningKosteuden tiivistyminen FugtdannelseIndstilling AF Menupunkter Valikkotoimintojen KäyttöLCD-skærmen Undermenu FunktionerGuideline Retningsl LCD BrightSpecifikationer Tekniset tiedotMalli VP-D381i/ VP- D382i/ VP- D382H/ VP-D384/ VP- D385i Samsung Electronics Nordic AB Tämä takuu ei kataSamsung Electronics Nordic AB SE -19427 Kanalvägen 10A Upplands Väsby, Sweden Tlf 70 70 19Kontakt Samsung Ota yhteyttä SamsungiinRoHS-yhteensopiva Code No. AD68-02562J-00RoHS-kompatibilitet
Related manuals
Manual 115 pages 24.58 Kb Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb