
LCD kijelző
•Ne hagyja a kamerát olyan helyen, ahol a hőmérséklet huzamosabb ideig rendkívül magas:
•Az
-Ne nyomja meg túl erősen és ne üsse neki semminek.
-Ne helyezze a kamerát kihajtott
•Az élettartam meghosszabbítása érdekében ne törölje át durva szövésű ruhával.
•Figyeljen az
-A kamera használata közben az
-Ha sokáig bekapcsolva hagyja az
LCD monitor
•Nenechávejte DVD videokameru delší dobu na místě s příliš vysokou nebo nízkou teplotou:
•Ochrana LCD monitoru před poškozením
-Netlačte na něj příliš silně ani s ním o nic nepoklepávejte.
-Nepokládejte videokameru LCD displejem směrem dolů.
•
•Uvědomte si, že při použití LCD monitoru dochází k následujícím jevům. Nejedná se o závady.
-Během používání videokamery se povrch v okolí LCD monitoru může zahřát.
-Pokud necháte zapnuté napájení po dlouhou dobu, povrch v okolí LCD monitoru se zahřeje.
Akkumulátorok
Ha huzamosabb ideig nem használja a kamerát:
Ajánlott az akkumulátort évente egyszer teljesen feltölteni, majd a kamerával lemeríteni; ezután távolítsa el az akkumulátort, és ismét tárolhatja azt egy száraz, hűvös helyen.
A kamerához
•A veszélyek elkerüléséhez
-Ne égesse el.
-Ne zárja rövidre az érintkezőket. Az akkumulátort műanyag tasakban szállítsa.
-Ne módosítsa és ne szerelje szét.
-Ne tegye ki az akkumulátort
•A károsodás megelőzéséhez és az élettartam meghosszabbításához
-Ne tegye ki szükségtelen ütéseknek.
-Olyan helyen töltse fel, ahol a hőmérséklet az alábbi táblázatban jelzett tűréshatárokon belül van.
Az akkumulátor működése kémiai reakción alapul, ezért az alacsony hőmérséklet akadályozza a kémiai reakciók működését, a magas hőmérsékletek pedig akadályozhatják a teljes feltöltést.
-Száraz, hűvös helyen tárolja. Ha magas hőmérsékletnek teszi ki, akkor nő a természetes kisülés sebessége és csökken az élettartam.
-Ha nem használja a kamerát, akkor vegye ki az akkumulátort, mivel a kamera akkor is használ elektromos áramot, amikor ki van kapcsolva.
•Kizárólag eredeti Samsung akkumulátor használata javasolt. Más gyártmányú, nem Samsung akkumulátor használata meghibásodást okozhat a töltő belső áramköreiben.
•Az akkumulátora feltöltés és a használat során felmelegszik.
Hőmérséklettartományok Töltés: 10°C - 35°C Használat: 0°C - 40°C Tárolás:
•Minél alacsonyabb a hőmérséklet, annál hosszabb a töltési idő.
•A részleteket illetően tekintse meg a 16~19. oldalakat.
Baterie
Když se chystáte DVD videokameru delší dobu nepoužívat:
Doporučujeme jednou za rok plně nabít baterii, připojit ji k DVD videokameře a zcela vybít. Poté baterii odpojte a uložte ji znovu na chladném a suchém místě.
Dodávaná baterie je
•Abyste se vyhnuli úrazům
-Baterii nespalujte.
-Nezkratujte vývody. Při přepravování baterii noste v plastovém sáčku.
-Neupravujte baterii ani ji nerozebírejte.
-Nevystavujte baterii teplotám překračujícím 60°C, protože to může způsobit přehřátí , explozi nebo vzplanutí baterie.
•Abyste zabránili poškození a prodloužili servisní životnost
-Nevystavujte baterii zbytečným otřesům.
-Nabíjení provádějte v prostředí, kde jsou teploty v rámci tolerancí uvedených níže.
Toto je typ baterie s chemickou reakcí - chladnější teploty brání chemické reakci, zatímco teplejší teploty mohou zabránit úplnému nabití.
-Skladujte ji na studeném, suchém místě. Dlouhodobé vystavení baterie vysokým teplotám zvýší přirozené vybíjení a zkrátí servisní životnost.
-Vyndávejte baterii z nabíječky nebo napájeného přístroje, pokud se nepoužívá, protože některé přístroje používají elektrický proud, i když jsou vypnuty.
•V této videokameře se doporučuje používat pouze originální baterie Samsung. Použití baterií od jiných výrobců než je Samsung může způsobit poškození vnitřních nabíjecích obvodů.
•U baterie je normální, když je po nabíjení nebo po použití teplá.
Specifikace teplotního rozsahu Nabíjení: 10°C až 35°C Provoz: 0°C až 40°C Skladování:
•Čím je teplota nižší, tím déle dobíjení trvá.
•Podrobnosti najdete na stranách 16~19.
101_ Hungarian | Czech _101 |