Samsung Remote Control VP-W71/W75/W75D only, Fernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75D, English

Page 15
ENGLISH

ENGLISH

 

 

 

DEUTSCH

Getting to Know Your Camcorder

 

Überblick über den Camcorder

 

 

 

Remote Control (VP-W71/W75/W75D only)

 

Fernbedienung (nur bei VP-W71/W75/W75D)

 

 

 

 

 

Description of Parts

 

 

 

3

 

 

 

Funktionstasten

1.

Start/Stop (see page 23)

6

 

 

 

 

 

11

1.

Aufnahme starten/stoppen (siehe Seite 23)

2.

Self Timer

 

 

 

 

 

2.

Aufnahmen mit Selbstauslöser

 

 

 

 

 

 

 

3.

Standbild anzeigen(siehe Seite 53)

3.

Still (see page 53)

 

START/

 

COUNTER

 

 

1

SELF

DISPLAY

ZERO

 

WIDE

4

4.

Auszoomen (siehe Seite 28)

 

 

 

STOP

RESET

 

 

 

 

4.

WIDE (see page 28)

2

TIMER

STILL RETURN

 

 

5

5.

Einzoomen (siehe Seite 28)

5.

TELE (see page 28)

 

 

 

 

TELE

6.

Monitoranzeigen ein-/ausschalten (siehe Seite 12)

6.

Display (see page 12)

8

 

 

 

 

 

12

7.

(Kassette wiedergeben)(siehe Seite 52)

7.

(Play) (see page 52)

9

 

 

 

 

 

 

8.

(Kassette vorspulen) (siehe Seite 53)

7

 

 

 

 

 

 

8.

(FF) (see page 53)

 

 

 

 

 

10

9.

(Kassette zurückspulen) (siehe Seite 53)

 

 

 

 

 

 

10.

(Kassette stoppen) (siehe Seite 52)

9.

(REW) (see page 53)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

Bandzählwerk zurücksetzen (siehe Seite 53)

10.

(Stop) (see page 52)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.

Zum Zähler-Nullpunkt zurückkehren

11. Counter Reset (see page 53)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(siehe Seite 53)

12. Zero Return (see page 53)

 

 

 

 

Batterien in die Fernbedienung einlegen

 

 

 

 

 

 

Battery Installation to the Remote Control

 

 

Legen Sie die Lithiumbatterie ein bzw. tauschen Sie die alten

You must insert or replace this battery when:

 

Batterie aus:

 

 

 

 

 

 

- nach dem Kauf des Camcorders;

 

 

- You purchase the camcorder.

 

 

 

 

 

 

- wenn die Fernbedienung nicht funktioniert.

- The remote control doesn’t work.

 

 

 

 

 

 

Legen Sie die Lithiumbatterie entsprechend den

Insert Lithium Battery, following

 

 

 

 

 

 

Markierungen + und - ein.

 

 

the + and - markings.

 

 

 

 

 

 

Legen Sie die Batterien nicht mit verkehrter Polarität ein.

Be careful not to reverse the polarity

 

 

 

 

 

 

Entsorgung von Batterien

 

 

of the battery.

 

 

 

 

 

 

Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als

 

 

 

 

 

 

 

Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akkus zur umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben. Sie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

können alte Batterien und Akkus bei den öffentlichen

 

 

Self Recording with the Remote Control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden.

 

The Self Timer function on the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bitte achten Sie darauf, Akkus und Lithiumzellen nur im

 

remote control allows you to start

 

 

 

 

 

 

entladenen Zustand in die Sammelbehälter zu werfen. Sichern

 

 

 

 

 

 

and stop recording automatically.

 

 

 

 

Sie nicht vollständig entladene Akkus gegen Kurzschlüsse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahmen mit Selbstauslöser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Example: recording yourself

 

Mit der Fernbedienung können Sie die Selbstauslöser-Funktion nutzen.

Two options are available

 

Damit können Sie Aufnahmen automatisch starten und stoppen.

- WAIT-10S/SELF-30S: wait 10 seconds, followed

 

Beispiel : Familienbild

 

 

by 30 seconds of recording.

 

Es stehen zwei Optionen zur Auswahl

 

 

- WAIT-10S/SELF-END: wait 10 seconds, followed

-

WAIT-10S/SELF-30S: Vorbereitungszeit von 10 Sekunden,

 

 

anschließend 30 Sekunden Aufnahme.

 

 

by recording until you press the START/STOP

 

 

 

 

-

WAIT-10S/SELF-END: Vorbereitungszeit von 10 Sekunden,

button again.

 

 

anschließend beginnt die Aufnahme. Zum Beenden

 

 

 

 

 

 

 

 

der Aufnahme drücken Sie die Taste START/STOP.

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 15
Contents Camcorder ENGLISHDEUTSCH Video CamcorderGetting to Know Your Camcorder Table of ContentsPrecautions and Safety Instructions InhaltBei Problemen Table of Contents continuedMaintenance Troubleshooting CheckHinweise zum Objektiv Precautions and Safety InstructionsTaking care of the battery pack Precautions regarding the LENSHinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Precautions regarding electronic viewfinderPrecautions regarding moisture condensation Hinweise zum SucherHinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Hinweise zum AkkuAuto-off function in STANDBY mode Precautions regarding the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Hinweise zur HalteschlaufeFunktionen und Merkmale FeaturesÜberblick über den Camcorder Getting to Know Your CamcorderVorderansicht Überblick über den CamcorderGetting to Know Your Camcorder Front View21. DC Jack 22. Recharging Indicator Side ViewSeitenansicht 13. BATTERY EJECT 14. MENU ON/OFF 15. ENTER MF 16. UP/DOWN Dial31. POWER Switch Rear ViewRückansicht 33. Battery pack compartment 30. Hand Strap 29. LENS capIndicates the power left in OSD On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display OSD in PLAYER modeMonitoranzeigen On Screen Display Optional Accessory Accessories Supplied with CamcorderMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Basic AccessorySelf Recording with the Remote Control Remote Control VP-W71/W75/W75D onlyFernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75D Battery Installation to the Remote ControlHalteschlaufe und Schultergurt einstellen Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Camcorder vorbereitenShoulder Strap Lithium Battery InstallationLithiumbatterie in den Camcorder einlegen of the children. Should any battery be swalCamcorder an eine Connecting a Power SourceCamcorder an eine Stromquelle anschließen To use the AC Power AdapterAkku an den Camcorder anschließen To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackTable of approximate continuous recording Using the Battery Packtime based on model and battery type Akku verwendenHinweis zum Markierungsschieber Battery Level displayTips for Battery Identification Ladezustandsanzeige des AkkusKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteIhre erste Aufnahme Basic ShootingEinfache Aufnahmen erstellen Making the First RecordingREC SEARCH Aufzeichnungen kurz überprüfenPress briefly Fokus des Suchermonitors einstellen Adjusting the Focus of the VIEWFINDERTips for Stable Image Shooting Tipps für gute AufzeichnungenSTILL Reviewing a recordingSTOP 5 PLAYPicture Search Viewing a Still PictureStandbild anzeigen PLAY/STILLZoomfunktion verwenden Advanced ShootingWeiterführende Aufnahmefunktionen Zooming In and OutDigitalen Zoom verwenden Digital ZoomIn case of VP-W70/W70U/W71 Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF VP-W75/W75DDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W75/W75D Digitalen Zoom ein-/ausschaltenAufnahmemodus EASY für Anfänger verwenden EASY Mode for BeginnersExample When the CUSTOM Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP-W75/W75D DIS Digital Image Stabilizer, VP-W75/W75D onlyManual Focusing MF/AF Manual Focus/Auto FocusFokus automatisch oder manuell einstellen Auto FocusingBLC on Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionHinweis BLC off1. AUTO mode Advanced ShootingWeiterführende Aufnahmefunktionen PROGRAM AE Automatic ExposureSetting the PROGRAM AE Automatisches Belichtungsprogramm einstellenAutomatic Exposure mode DSE Digital Special Effects in CAMERA mode Digitale Effekte bei der AufnahmeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsDatum und Uhrzeit einstellen Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnenRecording a DATE/TIME Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählen Selecting and Recording a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Selecting a Language and Setting a TitleRecording a Title Einen Untertitel aufzeichenTo Start Recording Fade In and OutEinblenden und Ausblenden using FADE IN / FADE OUTBild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W75/W75D PIP Picture-in-Picture VP-W75/W75D onlySchnappschuss nur bei VP-W75/W75D Snap Shot VP-W75/W75D onlyWeißabgleich-Modus einstellen White BalanceWeißabgleich-Funktion WHITE BALANCE Setting a White Balance ModeDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourBeleuchtungstechniken Lighting TechniquesAfter Shooting Nach dem AufnehmenAnschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Playing back the TapeAufnahmen wiedergeben To watch on a TV monitorWiedergabe PlaybackTo locate a scene picture search Various Functions in PLAYER modeWiedergabefunktionen To view a STILL picture Playback pauseDSE in PLAYER mode MaintenanceCleaning and Taking care of the Camcorder Empfehlungen für den BetriebCamcorder aufbewahren Videoköpfe reinigenCleaning the Video Heads Storing the CamcorderPower sources Using Your Camcorder AbroadUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenDiagnose von Fehleranzeigen Troubleshooting CheckBei Problemen Self Diagnosis DisplayErklärung/Lösung CheckingFehlersuche ProblemENGLISH Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenSystem SpecificationsTechnische Daten ConnectorsAC POWER ADAPTER IndexWAIT-10S PLAYSamsung Electronics - Internet-Adressen Dieser Camcorder wurde hergestellt vonELECTRONICS THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY