ENGLISH |
|
|
|
| DEUTSCH | |
Playing back the Tape |
| Aufnahmen wiedergeben | ||||
Note: |
|
| Hinweise: |
| ||
■ | ■ Der Camcorder ist mit einem | |||||
monaural audio system. |
|
| gestattet. Wenn das Fernsehgerät oder der | |||
If your TV or VCR are stereo, connect the audio |
| Videorecorder über ein | ||||
cable to the input marked “L” of the TV or VCR. |
| schließen Sie den weißen Stecker des | ||||
■ You can use the |
| |||||
quality pictures if you have the |
| Fernsehgeräts oder des Videorecorders an. | ||||
■ Verwenden Sie beim | ||||||
on your TV. |
|
| ||||
|
|
| ein | |||
|
|
|
| |||
Playback |
|
|
| Fernsehgerät über einen | ||
|
|
| verfügt (bessere Bildqualität). | |||
1. Use the TV/VIDEO button to select VIDEO on your TV. | Wiedergabe |
| ||||
2. Connect a power source (battery or AC Power |
| |||||
|
| 1. Aktivieren Sie an Ihrem Fernsehgerät | ||||
Adapter) to the camcorder. |
|
|
| |||
Set the power switch to PLAYER |
|
|
| den Video- oder | ||
mode. |
|
|
|
| 2. Schließen Sie den Camcorder über | |
|
|
|
| den Netzadapter an eine Steckdose | ||
3. Insert the tape you want to watch. | PLAYER |
|
| |||
|
| an, oder schließen Sie den Akku an. | ||||
■ Make sure that STOP is |
|
| ||||
|
|
| Stellen Sie den Schalter für den | |||
displayed. |
|
|
|
| ||
|
|
|
| Betriebsmodus auf PLAYER. | ||
4. Press the | (PLAY/STILL) |
|
|
| 3. Legen Sie eine Kassette mit | |
button. |
|
| PLAY/STILL | Aufnahmen in den Camcorder ein. | ||
■ The recorded pictures should |
| ■ Vergewissern Sie sich, dass auf | ||||
|
|
| ||||
appear on the TV after 2 to |
|
|
| dem Monitor STOP angezeigt wird. | ||
3 seconds. |
|
|
|
| 4. Drücken Sie die Taste | |
|
|
|
| (PLAY/STILL). | ||
■ Press ■ (STOP) to stop playing. |
|
|
| |||
|
|
| ■ Das Wiedergabebild der Aufnahme | |||
■ If the tape reaches its end during |
|
|
| |||
|
|
| erscheint nach 2 bis 3 Sekunden | |||
playback, the tape will rewind |
|
|
| |||
|
|
| auf dem Fernsehmonitor. | |||
automatically. |
|
| ■ Drücken Sie die Taste ■ (STOP), um die | |||
|
|
|
| Wiedergabe anzuhalten. | ||
Notes: |
|
| ■ Wenn während der Wiedergabe das Bandende | |||
■ This camcorder does not support LP recording |
| erreicht wird, spult der Camcorder das Band | ||||
and playback. |
|
| automatisch zurück. | |||
| Hinweise: |
| ||||
■ The playback system (Hi8/8mm) is selected |
| |||||
■ | Das Wiedergabesystem (Hi8/8mm) wird dem | |||||
automatically, depending on the tape format. | ||||||
| ||||||
■ |
| Bandformat entsprechend automatisch eingestellt. | ||||
■ | ||||||
and 8mm. |
|
| ||||
|
|
| sowohl Hi8- als auch | |||
|
|
|
| |||
|
|
| ■ Der Camcorder kann keine | |||
52 |
|
|
| Play) erstellen oder wiedergeben. |