ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
| DEUTSCH | |
Playing back the Tape |
|
| Aufnahmen wiedergeben | |||||||
Various Functions in PLAYER mode |
|
|
| Wiedergabefunktionen |
| |||||
To view a STILL picture (Playback pause) |
|
| Standbild anzeigen |
| ||||||
| - Press | (PLAY/STILL) button |
|
|
|
| - Drücken Sie während der Wiedergabe | |||
| during playback. |
|
|
| PLAY/STILL | die Taste | (PLAY/STILL). | |||
| - To resume playback, press |
|
|
|
| - Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie | ||||
|
|
|
|
| erneut die Taste | (PLAY/ STILL). | ||||
| (PLAY/STILL) button again. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| Hinweis: |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Note: Your camcorder will automatically |
|
|
|
| Nach fünf Minuten Standbildanzeige ohne | |||||
|
|
|
| Tastendruck schaltet der Camcorder automa- | ||||||
| stop if it is left for more than |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| tisch in den Stoppmodus. Dies schont das | |||||
| 5 minutes in STILL mode without operation in order |
|
| |||||||
|
|
| Band und die Videoköpfe. | |||||||
| to prevent tape and head wear. |
|
|
|
| Szenen in einer Aufnahme suchen | ||||
|
|
|
| REW |
| FF | ||||
To locate a scene (picture search) |
| (Bildsuchlauf) |
| |||||||
| - Press | (FF) or | (REW) |
|
|
|
| - Drücken Sie während der Wiedergabe die | ||
|
|
|
|
| Taste | (FF) oder | (REW), und halten | |||
| buttons during playback. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| Sie sie gedrückt. Um zur normalen | |||||
| To resume normal playback, |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| Wiedergabe zurückzukehren, geben Sie | |||||
| release the buttons. |
|
|
|
|
| die Taste wieder frei. |
| ||
Zero RETURN |
|
| Zum | |||||||
| ✤ The ZERO RETURN function works in STOP of |
|
| ✤ Diese Funktion ist nur über die Fernbedienung bei | ||||||
| PLAYER mode. |
|
|
|
| W75/W75D im Wiedergabemodus PLAYER verfügbar. | ||||
| ✤ You can Fast Forward or Rewind to 0:00:00 |
|
|
| Starten Sie die Funktion im Stoppmodus (Anzeige STOP). | |||||
|
|
|
| ✤ Sie können automatisch zum | ||||||
| automatically. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| vor- oder zurückspulen. |
|
| |||
1. | Set power switch to PLAYER mode. |
|
|
|
|
| ||||
|
| 1. | Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf PLAYER. | |||||||
| ■ Make sure that STOP is |
|
|
|
| ■ Vergewissern Sie sich, dass STOP | ||||
| displayed. |
|
| START/ | DISPLAY | COUNTER | WIDE | angezeigt wird. |
| |
|
|
| STOP | RESET |
| |||||
2. | Press ZERO RETURN button. | SELF |
| ZERO |
| 2. Drücken Sie die Taste ZERO RETURN | ||||
| ■ Z.RETURN should displayed. | TIMER | STILL RETURN |
| auf der Fernbedienung. | |||||
|
|
|
|
| ||||||
| ■ FF or REW works automatically. |
|
|
|
| ■ Auf dem Monitor wird Z.RTN angezeigt. | ||||
|
|
|
|
| ■ Das Band wird automatisch zum Zähler- | |||||
Note: The ZERO RETURN button does |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| Nullpunkt vor- oder zurückgespult. | ||||||
| not work when the TAPE |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| COUNTER reads 0:00:00. |
|
| Hinweise: |
|
|
| |||
Notes: ■ Set the COUNTER RESET to “C.RESET |
|
|
|
| ||||||
|
| ■ Beim Zählerstand 0:00:00 funktioniert die Taste ZERO | ||||||||
| 0:00:00” in MENU mode at the start of the |
|
| |||||||
|
|
| RETURN nicht. |
|
|
| ||||
| cassette or the required sequence. |
|
|
| ■ Setzen Sie den Zählerstand am Anfang einer bestimmten | |||||
| ■ When you wish to find this point on the tape |
|
| Aufnahme auf 0:00:00 (mit der Menüoption C.RESET 0:00:00). | ||||||
| again, press Z.RTN button when playback is |
| Sie können diese Stelle bequem wieder finden, indem Sie im | |||||||
| stopped. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| drücken. |
|
| 53 |