Samsung W70U, W75D Various Functions in PLAYER mode, Wiedergabefunktionen, Playing back the Tape

Page 53
Various Functions in PLAYER mode

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Playing back the Tape

 

 

Aufnahmen wiedergeben

Various Functions in PLAYER mode

 

 

 

Wiedergabefunktionen

 

To view a STILL picture (Playback pause)

 

 

Standbild anzeigen (Wiedergabe-Pause)

 

 

- Press

(PLAY/STILL) button

 

 

 

 

- Drücken Sie während der Wiedergabe

 

during playback.

 

 

 

PLAY/STILL

die Taste

(PLAY/STILL).

 

- To resume playback, press

 

 

 

 

- Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie

 

 

 

 

 

erneut die Taste

(PLAY/ STILL).

 

(PLAY/STILL) button again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweis:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: Your camcorder will automatically

 

 

 

 

Nach fünf Minuten Standbildanzeige ohne

 

 

 

 

Tastendruck schaltet der Camcorder automa-

 

stop if it is left for more than

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tisch in den Stoppmodus. Dies schont das

 

5 minutes in STILL mode without operation in order

 

 

 

 

 

Band und die Videoköpfe.

 

to prevent tape and head wear.

 

 

 

 

Szenen in einer Aufnahme suchen

 

 

 

 

REW

 

FF

To locate a scene (picture search)

 

(Bildsuchlauf)

 

 

- Press

(FF) or

(REW)

 

 

 

 

- Drücken Sie während der Wiedergabe die

 

 

 

 

 

Taste

(FF) oder

(REW), und halten

 

buttons during playback.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie sie gedrückt. Um zur normalen

 

To resume normal playback,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiedergabe zurückzukehren, geben Sie

 

release the buttons.

 

 

 

 

 

die Taste wieder frei.

 

Zero RETURN (VP-W71/W75/W75D only)

 

 

Zum Zähler-Nullpunkt (ZERO RETURN) zurückkehren

 

The ZERO RETURN function works in STOP of

 

 

Diese Funktion ist nur über die Fernbedienung bei VP-W71/

 

PLAYER mode.

 

 

 

 

W75/W75D im Wiedergabemodus PLAYER verfügbar.

 

You can Fast Forward or Rewind to 0:00:00

 

 

 

Starten Sie die Funktion im Stoppmodus (Anzeige STOP).

 

 

 

 

Sie können automatisch zum Zähler-Nullpunkt 0:00:00

 

automatically.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vor- oder zurückspulen.

 

 

1.

Set power switch to PLAYER mode.

 

 

 

 

 

 

 

1.

Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf PLAYER.

 

Make sure that STOP is

 

 

 

 

Vergewissern Sie sich, dass STOP

 

displayed.

 

 

START/

DISPLAY

COUNTER

WIDE

angezeigt wird.

 

 

 

 

STOP

RESET

 

2.

Press ZERO RETURN button.

SELF

 

ZERO

 

2. Drücken Sie die Taste ZERO RETURN

 

Z.RETURN should displayed.

TIMER

STILL RETURN

 

auf der Fernbedienung.

 

 

 

 

 

 

FF or REW works automatically.

 

 

 

 

Auf dem Monitor wird Z.RTN angezeigt.

 

 

 

 

 

Das Band wird automatisch zum Zähler-

Note: The ZERO RETURN button does

 

 

 

 

 

 

 

 

Nullpunkt vor- oder zurückgespult.

 

not work when the TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COUNTER reads 0:00:00.

 

 

Hinweise:

 

 

 

Notes:Set the COUNTER RESET to “C.RESET

 

 

 

 

 

 

Beim Zählerstand 0:00:00 funktioniert die Taste ZERO

 

0:00:00” in MENU mode at the start of the

 

 

 

 

 

RETURN nicht.

 

 

 

 

cassette or the required sequence.

 

 

 

Setzen Sie den Zählerstand am Anfang einer bestimmten

 

When you wish to find this point on the tape

 

 

Aufnahme auf 0:00:00 (mit der Menüoption C.RESET 0:00:00).

 

again, press Z.RTN button when playback is

 

Sie können diese Stelle bequem wieder finden, indem Sie im

 

stopped.

 

 

 

 

Wiedergabe-Stopp-Modus die Taste ZERO RETURN

 

 

 

 

 

 

 

drücken.

 

 

53

Image 53
Contents DEUTSCH ENGLISHVideo Camcorder CamcorderPrecautions and Safety Instructions Table of ContentsInhalt Getting to Know Your CamcorderMaintenance Table of Contents continuedTroubleshooting Check Bei ProblemenTaking care of the battery pack Precautions and Safety InstructionsPrecautions regarding the LENS Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding moisture condensation Precautions regarding electronic viewfinderHinweise zum Sucher Hinweis Abhilfe bei FeuchtigkeitskondensationPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions when cleaning the video heads Precautions regarding the hand strapHinweise zur Halteschlaufe Auto-off function in STANDBY modeÜberblick über den Camcorder FeaturesGetting to Know Your Camcorder Funktionen und MerkmaleGetting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderFront View VorderansichtSeitenansicht Side View13. BATTERY EJECT 14. MENU ON/OFF 15. ENTER MF 16. UP/DOWN Dial 21. DC Jack 22. Recharging IndicatorRückansicht Rear View33. Battery pack compartment 30. Hand Strap 29. LENS cap 31. POWER SwitchMonitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayOSD in PLAYER mode Indicates the power left inMonitoranzeigen On Screen Display Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderBasic Accessory Optional AccessoryFernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75D Remote Control VP-W71/W75/W75D onlyBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlPreparing Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapCamcorder vorbereiten Halteschlaufe und Schultergurt einstellenLithiumbatterie in den Camcorder einlegen Lithium Battery Installationof the children. Should any battery be swal Shoulder StrapCamcorder an eine Stromquelle anschließen Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Camcorder an eineHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließentime based on model and battery type Using the Battery PackAkku verwenden Table of approximate continuous recordingTips for Battery Identification Battery Level displayLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenEinfache Aufnahmen erstellen Basic ShootingMaking the First Recording Ihre erste AufnahmePress briefly REC SEARCHAufzeichnungen kurz überprüfen Tips for Stable Image Shooting Adjusting the Focus of the VIEWFINDERTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenSTOP Reviewing a recording5 PLAY STILLStandbild anzeigen Viewing a Still PicturePLAY/STILL Picture SearchWeiterführende Aufnahmefunktionen Advanced ShootingZooming In and Out Zoomfunktion verwendenDigitalen Zoom verwenden Digital ZoomDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W75/W75D Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF VP-W75/W75DDigitalen Zoom ein-/ausschalten In case of VP-W70/W70U/W71Aufnahmemodus EASY für Anfänger verwenden EASY Mode for BeginnersExample When the CUSTOM Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP-W75/W75D DIS Digital Image Stabilizer, VP-W75/W75D onlyFokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF Manual Focus/Auto FocusAuto Focusing Manual FocusingHinweis Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionBLC off BLC onWeiterführende Aufnahmefunktionen Advanced ShootingPROGRAM AE Automatic Exposure 1. AUTO modeAutomatic Exposure mode Setting the PROGRAM AEAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen DSE Digital Special Effects in CAMERA mode Digitale Effekte bei der AufnahmeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsSetting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenRecording a DATE/TIME Untertitel auswählen und aufzeichnen Selecting and Recording a TitleSelecting a Language and Setting a Title Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenRecording a Title Einen Untertitel aufzeichenEinblenden und Ausblenden Fade In and Outusing FADE IN / FADE OUT To Start RecordingBild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W75/W75D PIP Picture-in-Picture VP-W75/W75D onlySchnappschuss nur bei VP-W75/W75D Snap Shot VP-W75/W75D onlyWeißabgleich-Funktion WHITE BALANCE White BalanceSetting a White Balance Mode Weißabgleich-Modus einstellenDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourAfter Shooting Lighting TechniquesNach dem Aufnehmen BeleuchtungstechnikenAufnahmen wiedergeben Playing back the TapeTo watch on a TV monitor Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangWiedergabe PlaybackWiedergabefunktionen Various Functions in PLAYER modeTo view a STILL picture Playback pause To locate a scene picture searchCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceEmpfehlungen für den Betrieb DSE in PLAYER modeCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenStoring the Camcorder Camcorder aufbewahrenUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Power sourcesBei Problemen Troubleshooting CheckSelf Diagnosis Display Diagnose von FehleranzeigenFehlersuche CheckingProblem Erklärung/LösungBei Problemen Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenTechnische Daten SpecificationsConnectors SystemAC POWER ADAPTER IndexWAIT-10S PLAYELECTRONICS Dieser Camcorder wurde hergestellt vonTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY Samsung Electronics - Internet-Adressen