Samsung W71, W75D, W70U Battery Level display, Preparing, Camcorder vorbereiten, English, Deutsch

Page 21
Battery Level display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Preparing

 

Camcorder vorbereiten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery Level display

 

 

 

 

 

Ladezustandsanzeige des Akkus

 

 

 

The battery level display indicates the amount of

 

Die Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wie weit

 

power remaining in the battery pack.

 

 

der Akku bereits entladen ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Fully charged

 

 

 

1

 

 

1.

Vollständig aufgeladen

 

 

 

 

 

 

 

2.

10~45% consumed

 

 

 

2

 

 

2.

10%~45% verbraucht

3.

45~70% consumed

 

 

 

 

 

3.

45%~70% verbraucht

 

 

 

 

 

 

 

4.

70~90% consumed

 

 

 

3

 

 

4.

70%~90% verbraucht

 

 

 

 

 

 

(prepare a charged one)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(geladenen Akku bereithalten)

5.

90~95% consumed

 

 

 

4

 

 

5.

90%~95% verbraucht

 

 

 

 

 

 

(change the battery)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Akku wechseln)

6.

100% consumed

 

 

 

5

 

 

6.

100% verbraucht

 

 

 

 

 

 

(camcorder will turn off soon, change

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Der Camcorder schaltet sich

 

the battery as soon as possible)

 

 

 

6

 

 

 

 

gleich automatisch aus, Akku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

möglichst bald wechseln.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please refer to the table on page 20 for

 

Die Aufnahmezeit des voll aufgeladenen Akkus

 

approximate continuous recording times.

 

 

finden Sie in der Tabelle auf Seite 20.

 

 

Die Aufnahmezeit hängt auch von der

 

The recording time is affected by environmental

 

 

 

 

Umgebungstemperatur und anderen Bedingungen

 

temperature and conditions. The recording time

 

 

 

 

 

ab. In einer kalten Umgebung kann sich die

 

becomes very short in a cold environment. The

 

 

 

 

 

Aufnahmezeit stark verkürzen. Die angegebene

 

continuous recording time in the operating instruc-

 

 

Aufnahmezeit basiert auf einer Umgebungs-

 

tions is measured using a fully charged battery

 

 

temperatur von 25°C (voll aufgeladener Akku).

 

pack in 77°F(25°C). As environmental temperatures

 

 

Da die Temperatur und die Umgebungs-

 

and conditions may be different when you actually

 

 

bedingungen beim Gebrauch des Camcorders

 

use the camcorder, the remaining battery time may

 

 

jeweils unterschiedlich sein können, entspricht

 

 

 

die verbleibende Aufnahmezeit eventuell nicht den

 

not be the same as the approximate continuous

 

 

 

 

 

in dieser Bedienungsanleitung angegebenen

 

recording times given in these instructions.

 

 

 

 

 

Werten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tips for Battery Identification.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweis zum Markierungsschieber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Acharge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not.

Two colours are provided (red and black)- you may choose which one indicates charged and which indicates discharged.

Zwischen den Kontakten des Akkus finden Sie einen Markierungsschieber mit zwei Positionen: rot und grau (keine Markierung).

Verwenden Sie diesen Schieber als Merkhilfe, um anzuzeigen, ob ein Akku frisch aufgeladen oder

entladen ist.

21

Image 21
Contents DEUTSCH ENGLISHVideo Camcorder CamcorderPrecautions and Safety Instructions Table of ContentsInhalt Getting to Know Your CamcorderMaintenance Table of Contents continuedTroubleshooting Check Bei ProblemenTaking care of the battery pack Precautions and Safety InstructionsPrecautions regarding the LENS Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding moisture condensation Precautions regarding electronic viewfinderHinweise zum Sucher Hinweis Abhilfe bei FeuchtigkeitskondensationPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions when cleaning the video heads Precautions regarding the hand strapHinweise zur Halteschlaufe Auto-off function in STANDBY modeÜberblick über den Camcorder FeaturesGetting to Know Your Camcorder Funktionen und MerkmaleGetting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderFront View VorderansichtSeitenansicht Side View13. BATTERY EJECT 14. MENU ON/OFF 15. ENTER MF 16. UP/DOWN Dial 21. DC Jack 22. Recharging IndicatorRückansicht Rear View33. Battery pack compartment 30. Hand Strap 29. LENS cap 31. POWER SwitchMonitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayOSD in PLAYER mode Indicates the power left inMonitoranzeigen On Screen Display Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderBasic Accessory Optional AccessoryFernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75D Remote Control VP-W71/W75/W75D onlyBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlPreparing Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapCamcorder vorbereiten Halteschlaufe und Schultergurt einstellenLithiumbatterie in den Camcorder einlegen Lithium Battery Installationof the children. Should any battery be swal Shoulder StrapCamcorder an eine Stromquelle anschließen Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Camcorder an eineHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließentime based on model and battery type Using the Battery PackAkku verwenden Table of approximate continuous recordingTips for Battery Identification Battery Level displayLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenEinfache Aufnahmen erstellen Basic ShootingMaking the First Recording Ihre erste AufnahmeREC SEARCH Aufzeichnungen kurz überprüfenPress briefly Tips for Stable Image Shooting Adjusting the Focus of the VIEWFINDERTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenSTOP Reviewing a recording5 PLAY STILLStandbild anzeigen Viewing a Still PicturePLAY/STILL Picture SearchWeiterführende Aufnahmefunktionen Advanced ShootingZooming In and Out Zoomfunktion verwendenDigitalen Zoom verwenden Digital ZoomDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W75/W75D Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF VP-W75/W75DDigitalen Zoom ein-/ausschalten In case of VP-W70/W70U/W71Aufnahmemodus EASY für Anfänger verwenden EASY Mode for BeginnersExample When the CUSTOM Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP-W75/W75D DIS Digital Image Stabilizer, VP-W75/W75D onlyFokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF Manual Focus/Auto FocusAuto Focusing Manual FocusingHinweis Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionBLC off BLC onWeiterführende Aufnahmefunktionen Advanced ShootingPROGRAM AE Automatic Exposure 1. AUTO modeSetting the PROGRAM AE Automatisches Belichtungsprogramm einstellenAutomatic Exposure mode DSE Digital Special Effects in CAMERA mode Digitale Effekte bei der AufnahmeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsSetting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenRecording a DATE/TIME Untertitel auswählen und aufzeichnen Selecting and Recording a TitleSelecting a Language and Setting a Title Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenRecording a Title Einen Untertitel aufzeichenEinblenden und Ausblenden Fade In and Outusing FADE IN / FADE OUT To Start RecordingBild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W75/W75D PIP Picture-in-Picture VP-W75/W75D onlySchnappschuss nur bei VP-W75/W75D Snap Shot VP-W75/W75D onlyWeißabgleich-Funktion WHITE BALANCE White BalanceSetting a White Balance Mode Weißabgleich-Modus einstellenDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourAfter Shooting Lighting TechniquesNach dem Aufnehmen BeleuchtungstechnikenAufnahmen wiedergeben Playing back the TapeTo watch on a TV monitor Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangWiedergabe PlaybackWiedergabefunktionen Various Functions in PLAYER modeTo view a STILL picture Playback pause To locate a scene picture searchCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceEmpfehlungen für den Betrieb DSE in PLAYER modeCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenStoring the Camcorder Camcorder aufbewahrenUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Power sourcesBei Problemen Troubleshooting CheckSelf Diagnosis Display Diagnose von FehleranzeigenFehlersuche CheckingProblem Erklärung/LösungBei Problemen Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenTechnische Daten SpecificationsConnectors SystemAC POWER ADAPTER IndexWAIT-10S PLAYELECTRONICS Dieser Camcorder wurde hergestellt vonTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY Samsung Electronics - Internet-Adressen