Samsung VP-W70 Fade In and Out, Einblenden und Ausblenden, Advanced Shooting, English, Deutsch

Page 44
Fade In and Out

ENGLISH

 

 

 

 

DEUTSCH

Advanced Shooting

 

Weiterführende Aufnahmefunktionen

Fade In and Out

 

Einblenden und Ausblenden

 

The FADE function works in CAMERA mode only.

Die Ein- und Ausblendefunktion (FADE) steht nur im CAMERA-

You can give your films a professional look by using

Modus (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung.

 

special effects such as fading in and out at the

 

Setzen Sie die Ein- und Ausblendefunktion am Anfang bzw.

 

beginning or end of a sequence.

 

am Ende einer Aufnahme ein. Ihre Filme wirken dadurch

To Start Recording

 

professioneller.

Am Anfang einer Aufnahme einblenden

 

 

 

1. Before recording, hold down

 

 

STBY

 

 

1. Halten Sie vor einer Aufnahme die

 

 

0:00:00

 

the FADE button.

 

 

 

 

 

 

 

Taste FADE gedrückt, bis das Bild

 

The picture and sound gradual-

ly

 

 

 

ausgeblendet ist. Der Ton wird

 

disappear (fade out).

 

 

 

 

 

 

 

zusammen mit dem Bild ausge-

2. Press the START/STOP button

 

 

 

 

 

 

blendet.

 

 

and at the same time release

 

 

REC

 

 

 

 

0:00:15

2. Drücken Sie die rote Aufnahmetaste

 

the FADE button.

 

 

 

 

START/STOP, und geben Sie

 

Recording starts and the pic-

 

 

 

ture and sound gradually

 

 

 

gleichzeitig die Taste FADE frei.

 

 

 

 

Die Aufnahme beginnt. Bild und

 

appear (fade in).

 

 

 

 

 

 

 

Ton werden allmählich eingeblendet.

To Stop Recording

 

 

REC

 

0:00:15

 

 

(using FADE IN / FADE OUT)

 

 

Am Ende einer Aufnahme ausblenden

3.

When you wish to stop record-

 

 

 

3 Um Bild und Ton langsam wieder

 

ing, hold down the FADE button.

 

 

 

auszublenden, drücken Sie die Taste

 

The picture and sound gradually

 

 

STBY

FADE und halten sie gedrückt.

 

disappear (fade out).

 

0:00:15

4. Wenn das Bild ausgeblendet ist,

 

 

 

 

 

4.

When the picture has disappeared,

 

 

drücken Sie die Aufnahmetaste

 

press the START/STOP button to

 

 

 

START/STOP, um die Aufnahme

 

stop recording.

 

 

 

zu stoppen.

 

 

Press the FADE button

a. FADE OUT

Gradual disappearance

 

a. FADE OUT

 

 

 

a.

AUSBLENDEN

 

(Approx.

 

 

 

 

 

 

 

 

(ca. 4 Sekunden)

 

4 seconds)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b. FADE IN

 

 

 

b.

EINBLENDEN

 

(Approx.

 

 

 

 

 

 

 

 

(ca. 4 Sekunden)

 

4 seconds)

 

 

 

 

 

 

Gradual appearance

b. FADE IN

Release the FADE button

 

44

Image 44
Contents ENGLISH DEUTSCHVideo Camcorder CamcorderTable of Contents Precautions and Safety InstructionsInhalt Getting to Know Your CamcorderTable of Contents continued MaintenanceTroubleshooting Check Bei ProblemenPrecautions and Safety Instructions Taking care of the battery packPrecautions regarding the LENS Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding electronic viewfinder Precautions regarding moisture condensationHinweise zum Sucher Hinweis Abhilfe bei FeuchtigkeitskondensationPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions regarding the hand strap Precautions when cleaning the video headsHinweise zur Halteschlaufe Auto-off function in STANDBY modeFeatures Überblick über den CamcorderGetting to Know Your Camcorder Funktionen und MerkmaleÜberblick über den Camcorder Getting to Know Your CamcorderFront View VorderansichtSide View Seitenansicht13. BATTERY EJECT 14. MENU ON/OFF 15. ENTER MF 16. UP/DOWN Dial 21. DC Jack 22. Recharging IndicatorRear View Rückansicht33. Battery pack compartment 30. Hand Strap 29. LENS cap 31. POWER SwitchOSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen DisplayOSD in PLAYER mode Indicates the power left inMonitoranzeigen On Screen Display Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörBasic Accessory Optional AccessoryRemote Control VP-W71/W75/W75D only Fernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75DBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap PreparingCamcorder vorbereiten Halteschlaufe und Schultergurt einstellenLithium Battery Installation Lithiumbatterie in den Camcorder einlegenof the children. Should any battery be swal Shoulder StrapConnecting a Power Source Camcorder an eine Stromquelle anschließenTo use the AC Power Adapter Camcorder an eineTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenUsing the Battery Pack time based on model and battery typeAkku verwenden Table of approximate continuous recordingBattery Level display Tips for Battery IdentificationLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenBasic Shooting Einfache Aufnahmen erstellenMaking the First Recording Ihre erste AufnahmePress briefly REC SEARCHAufzeichnungen kurz überprüfen Adjusting the Focus of the VIEWFINDER Tips for Stable Image ShootingTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenReviewing a recording STOP5 PLAY STILLViewing a Still Picture Standbild anzeigenPLAY/STILL Picture SearchAdvanced Shooting Weiterführende AufnahmefunktionenZooming In and Out Zoomfunktion verwendenDigital Zoom Digitalen Zoom verwendenSetting the DIGITAL ZOOM ON/OFF VP-W75/W75D Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W75/W75DDigitalen Zoom ein-/ausschalten In case of VP-W70/W70U/W71EASY Mode for Beginners Aufnahmemodus EASY für Anfänger verwendenExample When the CUSTOM DIS Digital Image Stabilizer, VP-W75/W75D only Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP-W75/W75DMF/AF Manual Focus/Auto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellenAuto Focusing Manual FocusingGegenlicht ausgleichen BLC-Funktion HinweisBLC off BLC onAdvanced Shooting Weiterführende AufnahmefunktionenPROGRAM AE Automatic Exposure 1. AUTO modeAutomatic Exposure mode Setting the PROGRAM AEAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Digitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in CAMERA modeSelecting and recording DSE effects Digitale Effekte auswählen und aufnehmenSetting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenRecording a DATE/TIME Selecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnenSelecting a Language and Setting a Title Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenEinen Untertitel aufzeichen Recording a TitleFade In and Out Einblenden und Ausblendenusing FADE IN / FADE OUT To Start RecordingPIP Picture-in-Picture VP-W75/W75D only Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W75/W75DSnap Shot VP-W75/W75D only Schnappschuss nur bei VP-W75/W75DWhite Balance Weißabgleich-Funktion WHITE BALANCESetting a White Balance Mode Weißabgleich-Modus einstellenDemonstration Demo-FunktionSetting the Date/Title Colour Farbe für Datum/Untertitel einstellenLighting Techniques After ShootingNach dem Aufnehmen BeleuchtungstechnikenPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch on a TV monitor Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangPlayback WiedergabeVarious Functions in PLAYER mode WiedergabefunktionenTo view a STILL picture Playback pause To locate a scene picture searchMaintenance Cleaning and Taking care of the CamcorderEmpfehlungen für den Betrieb DSE in PLAYER modeVideoköpfe reinigen Cleaning the Video HeadsStoring the Camcorder Camcorder aufbewahrenUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Power sourcesTroubleshooting Check Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Diagnose von FehleranzeigenChecking FehlersucheProblem Erklärung/LösungTroubleshooting Check Kondensationsprobleme beheben Moisture CondensationSpecifications Technische DatenConnectors SystemIndex AC POWER ADAPTERPLAY WAIT-10SDieser Camcorder wurde hergestellt von ELECTRONICSTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY Samsung Electronics - Internet-Adressen