ENGLISH |
|
|
| DEUTSCH |
|
Precautions and Safety Instructions |
| Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Precautions regarding the battery pack |
| Hinweise zum Akku |
|
✤Make sure that the battery pack is charged before ✤ Stellen Sie sicher, dass der Akku voll aufgeladen ist, wenn
shooting outdoors. | Sie Aufnahmen im Freien machen möchten. | |
✤ To preserve battery power, keep your camcorder | ✤ Schalten Sie Ihren Camcorder aus, wenn Sie ihn nicht | |
turned off when you are not operating it. | verwenden, damit der Akku möglichst lange hält. | |
✤ When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left | ✤ Wenn der Camcorder im | |
in STANDBY for more than 5 minutes without opera- | Minuten in Betriebsbereitschaft ist, schaltet er sich automa- | |
tion, it will automatically turn off to protect against | tisch aus, um Akkustrom zu sparen. | |
✤ Stellen Sie beim Anschließen des Akkus an den Camcorder | ||
unnecessary battery discharge. | ||
sicher, dass der Akku fest sitzt. | ||
✤ Make sure that the battery pack is locked in place | ||
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht herunterfällt. | ||
before carrying. | ||
Der Akku kann dadurch beschädigt werden. | ||
Dropping the battery pack might damage it. | ||
✤ Wenn der Akku verbraucht ist, geben Sie ihn wieder bei | ||
✤ When the battery reaches the end of its life please | ||
dem Fachhändler ab, wo Sie ihn erworben haben, oder | ||
contact your local dealer. The batteries have to be | bringen ihn zu einer Sammelstelle. Akkus dürfen nicht | |
dealt with as chemical waste. | über den normalen Hausmüll entsorgt werden. |
Precautions regarding the Lithium battery |
| Hinweise zur Lithiumbatterie |
| ||||
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the |
| Achtung: Bewahren Sie Lithiumbatterien außer |
| ||||
reach of children. Should the battery be |
| Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Batterie | |||||
|
|
| verschluckt werden, konsultieren Sie sofort | ||||
consult a doctor immediately. |
| einen Arzt. |
|
|
| ||
✤ The lithium battery maintains the clock function, |
| ✤ Wenn keine andere Stromquelle angeschlossen ist (Akku | |||||
TITLE, CUSTOM function and preset contents memo- |
| oder Netz), sichert die Lithiumbatterie folgende Daten: | |||||
ry; even if the battery pack or AC power adapter is |
| Datum und Uhrzeit, Untertitel, Einstellungen für die | |||||
removed. |
|
|
| Aufnahmemodi CUSTOM sowie andere Einstellungen. | |||
✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 8~10 |
| ✤ Bei normaler Verwendung des Camcorders hat die | |||||
months under normal operation from time of installation. |
| Lithiumbatterie eine Lebensdauer von etwa acht bis zehn | |||||
✤ When the lithium battery becomes weak or dead, the |
| Monaten nach Einsetzen in den Camcorder. | |||||
date/time indicator flashes about 5 seconds |
| ✤ Wenn die Lithiumbatterie fast verbraucht ist, blinkt die | |||||
when you set the power switch to CAMERA. In this |
| Anzeige von Datum und Uhrzeit etwa fünf Sekunden lang | |||||
case, replace the lithium battery with type CR2025. |
| beim Aktivieren des | |||||
(see page 17) |
|
|
| zen Sie eine neue Lithiumbatterie des Typs CR2025 ein | |||
|
|
|
| (siehe Seite 17). |
|
|
|
WARNING: |
| *When the lithium battery |
|
| *Wenn die Lithiumbatterie | ||
|
|
|
| ||||
LITHIUM BATTERY |
| becomes weak or dead |
| ACHTUNG : |
| verbraucht ist, geben Sie sie | |
| please contact your local |
| Lithiumbatterien müssen |
| wieder bei dem Fachhändler | ||
MUST BE RECYCLED |
|
|
| ||||
OR DISPOSED OF |
| dealer. The batteries have |
| entweder zum Recycling |
| ab, wo Sie sie erworben haben, | |
PROPERLY. |
| to be desposed of as |
| gebracht oder |
| oder bringen sie zu einer | |
|
|
| Sammelstelle. Lithiumbatterien | ||||
|
| chemical waste. |
| entsprechend entsorgt |
| ||
|
|
|
| dürfen nicht über den normalen | |||
|
|
|
| werden. |
| ||
|
|
| |||||
6 |
|
|
|
|
| Hausmüll entsorgt werden. | |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|