Samsung VP-W70, W75D, W71 Troubleshooting Check, Bei Problemen, English, Deutsch, Erklärung/Lösung

Page 59
Manual background

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Troubleshooting Check

 

Bei Problemen

 

 

 

 

 

 

Symptom

Explanation/Solution

 

 

Problem

Erklärung/Lösung

 

 

 

 

 

 

The playback picture is in

The video heads might be dirty.

 

 

Das Wiedergabebild ist

Die Videoköpfe sind verschmutzt

poor quality.

(see page 55)

 

 

schlecht.

(siehe Seite 55).

 

 

 

 

 

Der Camcorder

Es liegt ein mechanischer Fehler vor

You can do nothing with

A mechanical fault may have

 

 

 

 

funktioniert nicht.

(siehe Seite 57).

the camcorder.

occurred. (see page 57)

 

 

 

 

Wenn Sie ein helles Objekt

Der Kontrast zwischen dem Objekt

 

 

 

 

 

A vertical strip appears

 

 

 

The contrast between the subject

 

 

vor dunklem Hintergrund

und dem Hintergrund ist für normalen

when you shoot a bright

and the background is too great

 

 

(z. B. eine Kerzenflamme)

Einsatz des Camcorders zu stark.

subject against a dark

for the camcorder to operate

 

 

aufnehmen, erscheint ein

Verwenden Sie zur Verringerung des

background. (candle

normally. Make the background

 

 

vertikaler Streifen.

Kontrasts zum Beispiel eine zweite

 

 

 

Lichtquelle, oder drücken Sie bei der

flame, for example)

bright to reduce the contrast or

 

 

 

 

 

 

Aufnahme die Taste BLC (siehe Seite 35).

 

 

use the BLC function while you

 

 

 

 

 

 

 

Das Bild auf dem

Die Sucherlinse wurde nicht richtig

 

 

are shooting. (see page 35)

 

 

 

 

 

 

Suchermonitor ist unscharf.

eingestellt.

 

 

 

 

 

The image in the

The view finder lens has not been

 

 

 

Stellen Sie die Bildschärfe mit dem

viewfinder is blurred.

adjusted.

 

 

 

Schieber am Okular ein (siehe Seite 25).

 

 

Turn the viewfinder focus ring until

 

 

Wenn Sie die Tasten für

Stellen Sie den Schalter für den

 

 

the screen comes into sharp focus.

 

 

Wiedergabe, Vor- oder

Betriebsmodus auf Position PLAYER.

 

 

 

 

Rückspulen drücken,

Sie haben den Anfang oder das

 

 

(see page 25)

 

 

 

 

 

 

bewegt sich das Band nicht.

Ende der Kassette erreicht.

 

 

 

 

 

The tape does not move

Set the POWER switch to PLAYER.

 

 

 

 

 

 

 

Datum und Uhrzeit sowie

Es wurde keine Lithiumbatterie

when you press the play,

You have reached the beginning

 

 

Untertitel werden nicht

eingelegt oder die Lithiumbatterie ist

Fast Forward or Rewind

or end of the cassette.

 

 

angezeigt, obwohl Sie diese

leer (siehe Seite 17).

buttons.

 

 

 

Punkte eingestellt haben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Date Time or Title

The lithium battery is not installed

 

 

Wenn das Problem mit den genannten Maßnahmen nicht

disappeared even though

or is fully used up. (see page 17)

 

 

 

 

behoben werden kann, notieren Sie:

you had it set.

 

 

 

 

 

die Modell- und Seriennummer (siehe Typenschild

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

an der Camcorder-Unterseite)

 

 

 

 

 

die Garantie-Informationen

 

 

 

 

 

eine kurze Beschreibung des Problems

 

 

 

 

 

Wenden Sie sich dann an den SAMSUNG-Fachhändler, bei

 

 

 

 

 

dem Sie das Gerät erworben haben.

 

 

 

 

 

Samsung-Hotline (allgemeine Infos):

 

 

 

 

 

 

0180-5-12 12 13 (EUR 0,12/Min.)

 

 

 

 

 

 

Fax: 0180-5-12 12 14

 

 

 

 

 

 

59

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 59
Contents Camcorder ENGLISHDEUTSCH Video CamcorderGetting to Know Your Camcorder Table of ContentsPrecautions and Safety Instructions InhaltBei Problemen Table of Contents continuedMaintenance Troubleshooting CheckHinweise zum Objektiv Precautions and Safety InstructionsTaking care of the battery pack Precautions regarding the LENSHinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Precautions regarding electronic viewfinderPrecautions regarding moisture condensation Hinweise zum SucherHinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Hinweise zum AkkuAuto-off function in STANDBY mode Precautions regarding the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Hinweise zur HalteschlaufeFunktionen und Merkmale FeaturesÜberblick über den Camcorder Getting to Know Your CamcorderVorderansicht Überblick über den CamcorderGetting to Know Your Camcorder Front View21. DC Jack 22. Recharging Indicator Side ViewSeitenansicht 13. BATTERY EJECT 14. MENU ON/OFF 15. ENTER MF 16. UP/DOWN Dial31. POWER Switch Rear ViewRückansicht 33. Battery pack compartment 30. Hand Strap 29. LENS capIndicates the power left in OSD On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display OSD in PLAYER modeMonitoranzeigen On Screen Display Optional Accessory Accessories Supplied with CamcorderMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Basic AccessorySelf Recording with the Remote Control Remote Control VP-W71/W75/W75D onlyFernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75D Battery Installation to the Remote ControlHalteschlaufe und Schultergurt einstellen Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Camcorder vorbereitenShoulder Strap Lithium Battery InstallationLithiumbatterie in den Camcorder einlegen of the children. Should any battery be swalCamcorder an eine Connecting a Power SourceCamcorder an eine Stromquelle anschließen To use the AC Power AdapterAkku an den Camcorder anschließen To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackTable of approximate continuous recording Using the Battery Packtime based on model and battery type Akku verwendenHinweis zum Markierungsschieber Battery Level displayTips for Battery Identification Ladezustandsanzeige des AkkusKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteIhre erste Aufnahme Basic ShootingEinfache Aufnahmen erstellen Making the First RecordingPress briefly REC SEARCHAufzeichnungen kurz überprüfen Fokus des Suchermonitors einstellen Adjusting the Focus of the VIEWFINDERTips for Stable Image Shooting Tipps für gute AufzeichnungenSTILL Reviewing a recordingSTOP 5 PLAYPicture Search Viewing a Still PictureStandbild anzeigen PLAY/STILLZoomfunktion verwenden Advanced ShootingWeiterführende Aufnahmefunktionen Zooming In and OutDigitalen Zoom verwenden Digital ZoomIn case of VP-W70/W70U/W71 Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF VP-W75/W75DDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W75/W75D Digitalen Zoom ein-/ausschaltenAufnahmemodus EASY für Anfänger verwenden EASY Mode for BeginnersExample When the CUSTOM Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP-W75/W75D DIS Digital Image Stabilizer, VP-W75/W75D onlyManual Focusing MF/AF Manual Focus/Auto FocusFokus automatisch oder manuell einstellen Auto FocusingBLC on Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionHinweis BLC off1. AUTO mode Advanced ShootingWeiterführende Aufnahmefunktionen PROGRAM AE Automatic ExposureAutomatic Exposure mode Setting the PROGRAM AEAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen DSE Digital Special Effects in CAMERA mode Digitale Effekte bei der AufnahmeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsDatum und Uhrzeit einstellen Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnenRecording a DATE/TIME Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählen Selecting and Recording a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Selecting a Language and Setting a TitleRecording a Title Einen Untertitel aufzeichenTo Start Recording Fade In and OutEinblenden und Ausblenden using FADE IN / FADE OUTBild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W75/W75D PIP Picture-in-Picture VP-W75/W75D onlySchnappschuss nur bei VP-W75/W75D Snap Shot VP-W75/W75D onlyWeißabgleich-Modus einstellen White BalanceWeißabgleich-Funktion WHITE BALANCE Setting a White Balance ModeDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourBeleuchtungstechniken Lighting TechniquesAfter Shooting Nach dem AufnehmenAnschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Playing back the TapeAufnahmen wiedergeben To watch on a TV monitorWiedergabe PlaybackTo locate a scene picture search Various Functions in PLAYER modeWiedergabefunktionen To view a STILL picture Playback pauseDSE in PLAYER mode MaintenanceCleaning and Taking care of the Camcorder Empfehlungen für den BetriebCamcorder aufbewahren Videoköpfe reinigenCleaning the Video Heads Storing the CamcorderPower sources Using Your Camcorder AbroadUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenDiagnose von Fehleranzeigen Troubleshooting CheckBei Problemen Self Diagnosis DisplayErklärung/Lösung CheckingFehlersuche ProblemENGLISH Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenSystem SpecificationsTechnische Daten ConnectorsAC POWER ADAPTER IndexWAIT-10S PLAYSamsung Electronics - Internet-Adressen Dieser Camcorder wurde hergestellt vonELECTRONICS THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY