ENGLISH | DEUTSCH | |
Precautions and Safety Instructions | Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise | |
Precautions regarding the hand strap | Hinweise zur Halteschlaufe | |
✤ It is very important to adjust the hand | ✤ Stellen Sie vor dem Aufnehmen die | |
strap correctly to ensure the camera | Halteschlaufe richtig ein; dies | |
can be held steady. (see page 16) | ermöglicht stabile Aufnahmen in | |
✤ Do not insert your hand in the hand | bequemer Haltung (siehe Seite 16). | |
strap forcibly, as it may result in dam- | ✤ Ziehen oder reißen Sie nicht an der | |
age to the buckle. | ||
Halteschlaufe. Dies könnte die | ||
| ||
| Befestigungsösen beschädigen. |
Precautions when cleaning the video heads
✤To ensure normal recording and clear pictures, ensure that the heads are kept clean.
When playing back the pictures, if they are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty.
If this happens, clean the video heads with a dry type cassette cleaner.
✤Do not use a wet type cassette cleaner.
It may damage the video heads. (see page 55)
Auto-off function in STANDBY mode
✤To protect against tape and
Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe
✤Reinigen Sie die Videoköpfe in regelmäßigen Abständen, um stets optimale Aufnahmen und klare scharfe Bilder zu erhalten. Wenn das Wiedergabebild verrauscht oder unscharf ist, kann dies an ver- schmutzten Videoköpfen liegen. Reinigen Sie die Videoköpfe in diesem Fall mit einer Reinigungskassette (Trockenreinigungskassette).
✤Verwenden Sie keine Feuchtreinigungskassetten - sie können die Videoköpfe beschädigen (siehe Seite 55).
Ausschaltautomatik in Betriebsbereitschaft
✤Nach fünf Minuten in Betriebsbereitschaft schaltet sich der Camcorder automatisch aus. Dies dient zum Schutz des Bands und der Kopftrommel und spart Akkustrom.
7