Samsung W75D Troubleshooting Check, Bei Problemen, English, Deutsch, Self Diagnosis Display

Page 57
Troubleshooting Check

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

Troubleshooting Check

 

Bei Problemen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting Check

 

 

 

Bei Problemen

 

 

 

Before contacting a service centre, perform the

 

Bevor Sie sich über Ihren Fachhändler an den

 

following simple checks.

 

 

 

 

Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Punkte

 

They might save you the time and the expense of an

 

 

überprüfen. Damit können Sie unnötigen Zeit- und

 

unnecessary call.

 

 

 

 

 

 

Geldaufwand vermeiden.

 

 

 

Self Diagnosis Display

 

 

 

 

Diagnose von Fehleranzeigen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

Blinking

Inform that...

Action

 

 

Anzeige

blinkt...

Bedeutung

 

Maßnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

langsam

Der Akku ist fast

Setzen Sie einen

 

 

 

 

slow

the battery pack is

Exchange it with a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vollständig entladen.

vollständig aufgeladenen

 

 

 

 

 

 

almost discharged.

charged one.

 

 

 

 

 

 

 

 

Akku ein.

 

 

 

 

 

fast

the battery pack is

Exchange it with a

 

 

 

 

 

schnell

Der Akku ist

Setzen Sie einen

 

 

 

 

 

 

fully discharged.

charged battery.

 

 

 

 

 

 

vollständig entladen.

vollständig aufgeladenen

 

TAPE END!

slow

the tape has almost

Prepare a new one.

 

 

 

 

 

 

 

 

Akku ein.

 

 

 

reached its end.

 

 

 

TAPE

langsam

Das Bandende ist

Legen Sie eine neue

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

END!

 

fast erreicht.

Kassette bereit.

 

TAPE END!

 

no

the tape reached

Change to a

 

 

 

 

 

 

 

TAPE

leuchtet

Das Bandende ist

Legen Sie eine neue

 

 

 

its end.

new one.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

END!

 

erreicht.

Kassette ein.

 

TAPE!

slow

there is no tape in

Insert a tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

langsam

Es wurde noch keine

Legen Sie eine

 

 

 

the camcorder.

 

 

 

TAPE!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kassette eingelegt.

Kassette ein.

 

PRO-

slow

the tape is protected

Check the red tab,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRO-

langsam

Die Kassette ist

Schieben Sie die

 

TECTION!

 

 

from recording.

on the tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

löschgeschützt.

Löschschutz-Lasche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TECTION!

 

 

D.EMG

 

slow

the camcorder has

1. Eject the tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

der Kassette zur Seite.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C.EMG

 

 

some mechanical

2. Set to OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D.EMG

langsam

Der Camcorder weist

1. Geben Sie die

 

R.EMG

 

 

fault.

3. Detach the battery.

 

 

 

 

 

 

 

C.EMG

 

einen mechanischen

Kassette aus.

 

L.EMG

 

 

 

 

4. Reattach the battery.

 

 

R.EMG

 

Defekt auf.

2. Schalten Sie den

 

 

 

 

 

 

 

 

* Please contact your

 

 

L.EMG

 

 

 

Camcorder aus.

 

 

 

 

 

 

 

 

local authorized

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Nehmen Sie den

 

 

 

 

 

 

 

 

service centre if the

 

 

 

 

 

 

 

 

Akku ab.

 

 

 

 

 

 

 

 

problem continues.

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Setzen Sie den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akku wieder ein.

 

 

 

 

 

slow

moisture condensation

see page 60.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Bitte kontaktieren Sie den

 

 

 

 

 

 

has formed in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kundendienst, falls das

 

 

 

 

 

 

the camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problem weiter besteht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

langsam

Im Camcorder hat sich

Siehe Seite 60.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feuchtigkeit abgesetzt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 57
Contents DEUTSCH ENGLISHVideo Camcorder CamcorderPrecautions and Safety Instructions Table of ContentsInhalt Getting to Know Your CamcorderMaintenance Table of Contents continuedTroubleshooting Check Bei ProblemenTaking care of the battery pack Precautions and Safety InstructionsPrecautions regarding the LENS Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding moisture condensation Precautions regarding electronic viewfinderHinweise zum Sucher Hinweis Abhilfe bei FeuchtigkeitskondensationPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions when cleaning the video heads Precautions regarding the hand strapHinweise zur Halteschlaufe Auto-off function in STANDBY modeÜberblick über den Camcorder FeaturesGetting to Know Your Camcorder Funktionen und MerkmaleGetting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderFront View VorderansichtSeitenansicht Side View13. BATTERY EJECT 14. MENU ON/OFF 15. ENTER MF 16. UP/DOWN Dial 21. DC Jack 22. Recharging IndicatorRückansicht Rear View33. Battery pack compartment 30. Hand Strap 29. LENS cap 31. POWER SwitchMonitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayOSD in PLAYER mode Indicates the power left inMonitoranzeigen On Screen Display Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderBasic Accessory Optional AccessoryFernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75D Remote Control VP-W71/W75/W75D onlyBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlPreparing Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapCamcorder vorbereiten Halteschlaufe und Schultergurt einstellenLithiumbatterie in den Camcorder einlegen Lithium Battery Installationof the children. Should any battery be swal Shoulder StrapCamcorder an eine Stromquelle anschließen Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Camcorder an eineHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließentime based on model and battery type Using the Battery PackAkku verwenden Table of approximate continuous recordingTips for Battery Identification Battery Level displayLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenEinfache Aufnahmen erstellen Basic ShootingMaking the First Recording Ihre erste AufnahmeREC SEARCH Aufzeichnungen kurz überprüfenPress briefly Tips for Stable Image Shooting Adjusting the Focus of the VIEWFINDERTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenSTOP Reviewing a recording5 PLAY STILLStandbild anzeigen Viewing a Still PicturePLAY/STILL Picture SearchWeiterführende Aufnahmefunktionen Advanced ShootingZooming In and Out Zoomfunktion verwendenDigitalen Zoom verwenden Digital ZoomDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W75/W75D Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF VP-W75/W75DDigitalen Zoom ein-/ausschalten In case of VP-W70/W70U/W71Aufnahmemodus EASY für Anfänger verwenden EASY Mode for BeginnersExample When the CUSTOM Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP-W75/W75D DIS Digital Image Stabilizer, VP-W75/W75D onlyFokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF Manual Focus/Auto FocusAuto Focusing Manual FocusingHinweis Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionBLC off BLC onWeiterführende Aufnahmefunktionen Advanced ShootingPROGRAM AE Automatic Exposure 1. AUTO modeSetting the PROGRAM AE Automatisches Belichtungsprogramm einstellenAutomatic Exposure mode DSE Digital Special Effects in CAMERA mode Digitale Effekte bei der AufnahmeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsSetting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenRecording a DATE/TIME Untertitel auswählen und aufzeichnen Selecting and Recording a TitleSelecting a Language and Setting a Title Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenRecording a Title Einen Untertitel aufzeichenEinblenden und Ausblenden Fade In and Outusing FADE IN / FADE OUT To Start RecordingBild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W75/W75D PIP Picture-in-Picture VP-W75/W75D onlySchnappschuss nur bei VP-W75/W75D Snap Shot VP-W75/W75D onlyWeißabgleich-Funktion WHITE BALANCE White BalanceSetting a White Balance Mode Weißabgleich-Modus einstellenDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourAfter Shooting Lighting TechniquesNach dem Aufnehmen BeleuchtungstechnikenAufnahmen wiedergeben Playing back the TapeTo watch on a TV monitor Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangWiedergabe PlaybackWiedergabefunktionen Various Functions in PLAYER modeTo view a STILL picture Playback pause To locate a scene picture searchCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceEmpfehlungen für den Betrieb DSE in PLAYER modeCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenStoring the Camcorder Camcorder aufbewahrenUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Power sourcesBei Problemen Troubleshooting CheckSelf Diagnosis Display Diagnose von FehleranzeigenFehlersuche CheckingProblem Erklärung/LösungBei Problemen Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenTechnische Daten SpecificationsConnectors SystemAC POWER ADAPTER IndexWAIT-10S PLAYELECTRONICS Dieser Camcorder wurde hergestellt vonTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY Samsung Electronics - Internet-Adressen