Samsung VP-W70, W75D Basic Shooting, Einfache Aufnahmen erstellen, English, Deutsch, Rec Search

Page 24
REC SEARCH

ENGLISH

 

 

DEUTSCH

Basic Shooting

 

Einfache Aufnahmen erstellen

b. To stop recording, press the red

 

 

b. Um die Aufnahme zu beenden,

START/STOP button again.

 

STBY

drücken Sie nochmals die

 

Y:YY:YY

When recording stops,

 

Aufnahmetaste START/STOP.

 

 

STANDBY will be displayed

 

 

Die Aufnahme wird beendet. Auf

on the Viewfinder.

 

 

dem Monitor wird wieder STBY

 

 

 

(für Standby) angezeigt.

When a cassette is loaded and the camcorder is left in

Bleibt der Camcorder mit eingelegter Kassette mehr als

STANDBY mode for over 5 minutes without being used,

fünf Minuten im Betriebsbereitschaftsmodus (STBY),

schaltet er sich automatisch aus. Um ihn wieder

it will turn off automatically. To use it again, push the red

einzuschalten, drücken Sie die rote Taste START/STOP

START/STOP button or set power switch to OFF and

oder stellen den Schalter für den Betriebsmodus auf OFF

then back to CAMERA. This Auto Power Off feature is

und anschließend wieder auf CAMERA. Diese

designed to save battery power and to protect the Tape

Ausschaltfunktion spart nicht nur Akkustrom, sondern

Head and tapes.

 

 

schont auch die Videoköpfe und das Band.

 

 

REC SEARCH

 

 

Aufzeichnungen kurz überprüfen

You can view a recorded picture

 

 

Mit den REC SEARCH-Tasten können

with REC SEARCH , func-

REC SEARCH

,

Sie Ihre Aufnahmen im Aufnahme-

tion in STANDBY mode. REC

 

 

Bereitschaftsmodus (STBY) über-

SEARCH allows you to

 

 

prüfen. Zum Zurückspulen halten Sie

reverse and REC SEARCH

 

 

die Taste REC SEARCH gedrückt,

allows you to forward, for as

 

 

zum Vorspulen die Taste REC

long as you keep the button

 

 

SEARCH .

pressed.

 

 

Beim Spulen wird das Bild auf dem

 

 

 

Monitor wiedergegeben.

If you press REC SEARCH

REC SEARCH

(Press briefly)

Wenn Sie die Taste REC SEARCH

button briefly in STANDBY mode,

im Aufnahme-Bereitschaftsmodus

your camcorder will playback in

 

 

(STBY) kurz drücken, spult der

reverse for 3 seconds and

 

 

Camcorder das Band drei Sekunden

return to the original position

 

 

lang zurück. Dann gibt er die zuletzt

automatically.

 

 

aufgezeichneten Bilder wieder, bis

 

 

 

die ursprüngliche Bandposition

 

 

 

erreicht ist.

24

Image 24
Contents ENGLISH DEUTSCHVideo Camcorder CamcorderTable of Contents Precautions and Safety InstructionsInhalt Getting to Know Your CamcorderTable of Contents continued MaintenanceTroubleshooting Check Bei ProblemenPrecautions and Safety Instructions Taking care of the battery packPrecautions regarding the LENS Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding electronic viewfinder Precautions regarding moisture condensationHinweise zum Sucher Hinweis Abhilfe bei FeuchtigkeitskondensationPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions regarding the hand strap Precautions when cleaning the video headsHinweise zur Halteschlaufe Auto-off function in STANDBY modeFeatures Überblick über den CamcorderGetting to Know Your Camcorder Funktionen und MerkmaleÜberblick über den Camcorder Getting to Know Your CamcorderFront View VorderansichtSide View Seitenansicht13. BATTERY EJECT 14. MENU ON/OFF 15. ENTER MF 16. UP/DOWN Dial 21. DC Jack 22. Recharging IndicatorRear View Rückansicht33. Battery pack compartment 30. Hand Strap 29. LENS cap 31. POWER SwitchOSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen DisplayOSD in PLAYER mode Indicates the power left inMonitoranzeigen On Screen Display Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörBasic Accessory Optional AccessoryRemote Control VP-W71/W75/W75D only Fernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75DBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap PreparingCamcorder vorbereiten Halteschlaufe und Schultergurt einstellenLithium Battery Installation Lithiumbatterie in den Camcorder einlegenof the children. Should any battery be swal Shoulder StrapConnecting a Power Source Camcorder an eine Stromquelle anschließenTo use the AC Power Adapter Camcorder an eineTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenUsing the Battery Pack time based on model and battery typeAkku verwenden Table of approximate continuous recordingBattery Level display Tips for Battery IdentificationLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenBasic Shooting Einfache Aufnahmen erstellenMaking the First Recording Ihre erste AufnahmeREC SEARCH Aufzeichnungen kurz überprüfenPress briefly Adjusting the Focus of the VIEWFINDER Tips for Stable Image ShootingTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenReviewing a recording STOP5 PLAY STILLViewing a Still Picture Standbild anzeigenPLAY/STILL Picture SearchAdvanced Shooting Weiterführende AufnahmefunktionenZooming In and Out Zoomfunktion verwendenDigital Zoom Digitalen Zoom verwendenSetting the DIGITAL ZOOM ON/OFF VP-W75/W75D Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W75/W75DDigitalen Zoom ein-/ausschalten In case of VP-W70/W70U/W71EASY Mode for Beginners Aufnahmemodus EASY für Anfänger verwendenExample When the CUSTOM DIS Digital Image Stabilizer, VP-W75/W75D only Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP-W75/W75DMF/AF Manual Focus/Auto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellenAuto Focusing Manual FocusingGegenlicht ausgleichen BLC-Funktion HinweisBLC off BLC onAdvanced Shooting Weiterführende AufnahmefunktionenPROGRAM AE Automatic Exposure 1. AUTO modeSetting the PROGRAM AE Automatisches Belichtungsprogramm einstellenAutomatic Exposure mode Digitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in CAMERA modeSelecting and recording DSE effects Digitale Effekte auswählen und aufnehmenSetting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenRecording a DATE/TIME Selecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnenSelecting a Language and Setting a Title Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenEinen Untertitel aufzeichen Recording a TitleFade In and Out Einblenden und Ausblendenusing FADE IN / FADE OUT To Start RecordingPIP Picture-in-Picture VP-W75/W75D only Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W75/W75DSnap Shot VP-W75/W75D only Schnappschuss nur bei VP-W75/W75DWhite Balance Weißabgleich-Funktion WHITE BALANCESetting a White Balance Mode Weißabgleich-Modus einstellenDemonstration Demo-FunktionSetting the Date/Title Colour Farbe für Datum/Untertitel einstellenLighting Techniques After ShootingNach dem Aufnehmen BeleuchtungstechnikenPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch on a TV monitor Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangPlayback WiedergabeVarious Functions in PLAYER mode WiedergabefunktionenTo view a STILL picture Playback pause To locate a scene picture searchMaintenance Cleaning and Taking care of the CamcorderEmpfehlungen für den Betrieb DSE in PLAYER modeVideoköpfe reinigen Cleaning the Video HeadsStoring the Camcorder Camcorder aufbewahrenUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Power sourcesTroubleshooting Check Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Diagnose von FehleranzeigenChecking FehlersucheProblem Erklärung/LösungTroubleshooting Check Kondensationsprobleme beheben Moisture CondensationSpecifications Technische DatenConnectors SystemIndex AC POWER ADAPTERPLAY WAIT-10SDieser Camcorder wurde hergestellt von ELECTRONICSTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY Samsung Electronics - Internet-Adressen