ENGLISH |
|
|
|
|
| DEUTSCH | |
Maintenance |
|
| Empfehlungen für den Betrieb | ||||
Cleaning the Video Heads |
|
| Videoköpfe reinigen |
| |||
| ✤ To ensure normal recording and clear pictures, |
|
| ✤ Wenn die Wiedergabequalität nachlässt, reinigen | |||
| clean the video heads. |
|
|
| Sie die Videoköpfe. |
| |
| ✤ When the playback pictures are noisy or hardly |
|
| ✤ Verrauschte, unscharfe Wiedergabebilder deuten | |||
| visible, the video heads may be dirty. |
|
| auf verschmutzte Videoköpfe hin. | |||
a. | Normal Picture | a | b |
| c | a. Normales Bild | |
b, c. Noisy Picture |
|
|
|
| b, c. Verrauschtes Bild | ||
| If this happens, clean the |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| Reinigen Sie die | ||
| video heads with a dry |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| Videoköpfe mit einer | ||
| type cassette cleaner. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| Trockenreinigungs- | ||
|
|
|
|
|
|
| |
1. | Set the power switch to |
|
|
|
| kassette. | |
| PLAYER mode. |
|
| 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf | |||
2. Insert the cleaning tape. |
|
| |||||
3. | Press the | (PLAY/STILL) button. |
|
| Position PLAYER. |
| |
4. | Press the | ■ (STOP) button after about 30 seconds. | 2. Legen Sie eine Trockenreinigungskassette ein. | ||||
|
|
|
|
| 3. | Drücken Sie die Taste | (PLAY/STILL). |
| Check the quality of the picture using a known good | 4. | Drücken Sie nach ca. 30 Sekunden die Taste ■ (STOP). | ||||
| video cassette. |
|
|
| Überprüfen Sie die Bildqualität anhand einer Kassette | ||
| If it is still bad, repeat the operation. |
|
| ||||
|
|
| mit Aufnahmen. Ist die Bildqualität noch immer schlecht, | ||||
|
|
|
|
|
| ||
If the problem continues, contact your local authorized ser- |
| wiederholen Sie den Reinigungsvorgang. Lässt sich das | |||||
| Problem dadurch nicht beheben, wenden Sie sich über | ||||||
vice centre. |
|
|
|
| |||
|
|
|
| Ihren Fachhändler an den Kundendienst. | |||
|
|
|
|
|
| ||
Storing the Camcorder |
|
|
|
| Camcorder aufbewahren |
1. | You must detach the | 1 |
| BATTERY PACK from the |
|
| camcorder when not in use. |
|
2. | Keep the camcorder in a |
|
| ventilated, dry/warm place. | 3 |
|
|
3. Store the camcorder were temperature changes will be minimal. (avoid places such as a garage, loft space or car.)
4. Store the camcorder on a stable surface.
2 | 1. | Wenn Sie den Camcorder |
|
| längere Zeit nicht verwen- |
|
| den, lösen Sie den Akku |
|
| vom Camcorder. |
| 2. | Bewahren Sie den |
4 |
| Camcorder an einem gut |
| belüfteten, warmen und | |
|
| |
|
| trockenen Ort auf. |
| 3. | Bewahren Sie den |
|
| Camcorder nicht an einem |
|
| Platz auf, wo er großen |
| Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. | |
4. Stellen Sie den Camcorder auf eine stabile | ||
| Unterlage. | 55 |
|
|