Samsung W75D Tips for Stable Image Shooting, Tipps für gute Aufzeichnungen, Basic Shooting, Focus

Page 25
Tips for Stable Image Shooting

ENGLISH

 

DEUTSCH

Basic Shooting

Einfache Aufnahmen erstellen

Tips for Stable Image Shooting

Tipps für gute Aufzeichnungen

While recording, it is very important

Beim Filmen ist es wichtig, den

 

Camcorder richtig zu halten.

 

to hold the camcorder correctly.

 

 

Befestigen Sie die Objektivkappe an

To avoid the risk of the lens cap

 

der Halteschlaufe, damit Sie sie nicht

 

appearing in your shot, always clip it

 

 

 

verlieren (siehe Abbildung).

 

onto the hand strap. (refer to figure)

Suchermonitor verwenden

 

 

Recording with the Viewfinder

1. Greifen Sie mit der rechten Hand durch

1.

Hold the camcorder firmly with the

 

die Halteschlaufe, um den Camcorder

 

sicher und in stabiler Position zu halten

 

hand strap. (see page 16)

 

(siehe Seite 16).

2.

Place your right elbow against your

2.

Stützen Sie den rechten Ellbogen an

 

side.

 

Ihrer Seite ab.

3.

Place your left hand under the

3.

Mit der linken Hand halten Sie den

 

camcorder to support it.

 

Camcorder von unten. Berühren Sie

 

Be sure to not touch the built-in

 

das eingebaute Mikrofon nicht.

 

4.

Nehmen Sie eine bequeme und stabile

 

microphone.

 

 

Stellung ein. Sie erzielen stabilere

4.

Choose a comfortable, stable

 

 

Aufnahmen, wenn Sie sich gegen eine

 

position for the shots.

 

Wand oder einen Tisch lehnen. Atmen

 

You can lean against a wall or on

 

Sie ruhig und gleichmäßig.

 

a table for greater stability.

5.

Drücken Sie die Gummilippe des

 

Do not forget to breathe gently.

 

Okulars an die Augenpartie, so dass Sie

5.

Put your eye firmly against the

6.

den Monitor direkt vor dem Auge haben.

 

eyepiece.

Verwenden Sie den Rahmen des

 

 

Suchers als Anhaltspunkt für die hori-

6.

Use the viewfinder frame as a guide

 

 

zontale Ausrichtung des Bildes.

 

to determine the horizontal plane.

 

 

7.

Besonders ruhige Aufnahmen erzielen

7.

Whenever possible, use a tripod.

 

Sie bei Verwendung eines Stativs.

Adjusting the Focus of the VIEWFINDER

Fokus des Suchermonitors einstellen

Focus:

Fokus:

Slide the focus adjustment knob on the

Stellen Sie mit dem Schieber am Okular

bottom of the VIEWFINDER to focus

das Monitorbild ein, bis alle Anzeigen auf

the image.

dem Suchermonitor scharf abgebildet

 

 

werden.

25

Image 25
Contents DEUTSCH ENGLISHVideo Camcorder CamcorderPrecautions and Safety Instructions Table of ContentsInhalt Getting to Know Your CamcorderMaintenance Table of Contents continuedTroubleshooting Check Bei ProblemenTaking care of the battery pack Precautions and Safety InstructionsPrecautions regarding the LENS Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding moisture condensation Precautions regarding electronic viewfinderHinweise zum Sucher Hinweis Abhilfe bei FeuchtigkeitskondensationPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions when cleaning the video heads Precautions regarding the hand strapHinweise zur Halteschlaufe Auto-off function in STANDBY modeÜberblick über den Camcorder FeaturesGetting to Know Your Camcorder Funktionen und MerkmaleGetting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderFront View VorderansichtSeitenansicht Side View13. BATTERY EJECT 14. MENU ON/OFF 15. ENTER MF 16. UP/DOWN Dial 21. DC Jack 22. Recharging IndicatorRückansicht Rear View33. Battery pack compartment 30. Hand Strap 29. LENS cap 31. POWER SwitchMonitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayOSD in PLAYER mode Indicates the power left inMonitoranzeigen On Screen Display Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderBasic Accessory Optional AccessoryFernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75D Remote Control VP-W71/W75/W75D onlyBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlPreparing Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapCamcorder vorbereiten Halteschlaufe und Schultergurt einstellenLithiumbatterie in den Camcorder einlegen Lithium Battery Installationof the children. Should any battery be swal Shoulder StrapCamcorder an eine Stromquelle anschließen Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Camcorder an eineHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließentime based on model and battery type Using the Battery PackAkku verwenden Table of approximate continuous recordingTips for Battery Identification Battery Level displayLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenEinfache Aufnahmen erstellen Basic ShootingMaking the First Recording Ihre erste AufnahmeAufzeichnungen kurz überprüfen REC SEARCHPress briefly Tips for Stable Image Shooting Adjusting the Focus of the VIEWFINDERTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenSTOP Reviewing a recording5 PLAY STILLStandbild anzeigen Viewing a Still PicturePLAY/STILL Picture SearchWeiterführende Aufnahmefunktionen Advanced ShootingZooming In and Out Zoomfunktion verwendenDigitalen Zoom verwenden Digital ZoomDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W75/W75D Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF VP-W75/W75DDigitalen Zoom ein-/ausschalten In case of VP-W70/W70U/W71Aufnahmemodus EASY für Anfänger verwenden EASY Mode for BeginnersExample When the CUSTOM Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP-W75/W75D DIS Digital Image Stabilizer, VP-W75/W75D onlyFokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF Manual Focus/Auto FocusAuto Focusing Manual FocusingHinweis Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionBLC off BLC onWeiterführende Aufnahmefunktionen Advanced ShootingPROGRAM AE Automatic Exposure 1. AUTO modeAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Setting the PROGRAM AEAutomatic Exposure mode DSE Digital Special Effects in CAMERA mode Digitale Effekte bei der AufnahmeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsSetting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenRecording a DATE/TIME Untertitel auswählen und aufzeichnen Selecting and Recording a TitleSelecting a Language and Setting a Title Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenRecording a Title Einen Untertitel aufzeichenEinblenden und Ausblenden Fade In and Outusing FADE IN / FADE OUT To Start RecordingBild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W75/W75D PIP Picture-in-Picture VP-W75/W75D onlySchnappschuss nur bei VP-W75/W75D Snap Shot VP-W75/W75D onlyWeißabgleich-Funktion WHITE BALANCE White BalanceSetting a White Balance Mode Weißabgleich-Modus einstellenDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourAfter Shooting Lighting TechniquesNach dem Aufnehmen BeleuchtungstechnikenAufnahmen wiedergeben Playing back the TapeTo watch on a TV monitor Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangWiedergabe PlaybackWiedergabefunktionen Various Functions in PLAYER modeTo view a STILL picture Playback pause To locate a scene picture searchCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceEmpfehlungen für den Betrieb DSE in PLAYER modeCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenStoring the Camcorder Camcorder aufbewahrenUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Power sourcesBei Problemen Troubleshooting CheckSelf Diagnosis Display Diagnose von FehleranzeigenFehlersuche CheckingProblem Erklärung/LösungBei Problemen Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenTechnische Daten SpecificationsConnectors SystemAC POWER ADAPTER IndexWAIT-10S PLAYELECTRONICS Dieser Camcorder wurde hergestellt vonTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY Samsung Electronics - Internet-Adressen