Samsung W75D Moisture Condensation, Kondensationsprobleme beheben, Troubleshooting Check, English

Page 60
Moisture Condensation

ENGLISH

 

 

 

DEUTSCH

Troubleshooting Check

Bei Problemen

 

Moisture Condensation

 

Kondensationsprobleme beheben

 

If the camcorder is brought directly from a cold place to

Wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen

a warm place, moisture may form inside the camcorder,

Ort gebracht wird, kann sich im Inneren des Camcorders, auf

on the surface of the tape, or on the lens. In this condi-

der Bandoberfläche oder auf dem Objektiv Feuchtigkeit

 

tion, the tape may stick to the head drum and be dam-

niederschlagen. Dies kann dazu führen, dass das Band an

aged or the unit may not operate correctly.

der Kopftrommel klebt und dadurch Schäden verursacht.

To prevent possible damage under these circumstances,

Eventuell funktioniert der Camcorder auch nicht mehr ein-

the camcorder has the built-in moisture sensor.

wandfrei. Um auf Kondensfeuchtigkeit hinzuweisen und

 

If there is moisture inside the cam-

 

 

Schäden zu vermeiden, ist der

 

corder, “DEW(

)” is displayed.

 

 

Camcorder deshalb mit einem

 

If this happens, none of the functions

 

DEW

Feuchtigkeitssensor ausgestattet.

 

except cassette ejection will work.

 

Wenn sich im Camcorder Feuchtigkeit

Open the cassette compartment and

 

 

gebildet hat, erscheint auf dem

 

remove the battery for at least two

 

 

Monitor die Anzeige ”DEW (

)”.

hours in a warm dry room.

 

 

In diesem Fall sind alle Funktionen bis

If the DEW protection feature unex

1

 

auf die Kassettenausgabe gesperrt.

pectedly activated and you want to

 

 

Öffnen Sie dann das Kassettenfach,

override it: (Please make sure that

 

 

nehmen Sie den Akku ab und lassen

the condensation has disappeared

 

 

Sie den Camcorder zwei Stunden

 

completely.)

 

 

 

lang in einem warmen, trockenen

 

 

 

2

 

Raum.

 

1. Take the battery pack out.

Wenn Sie sicher sind, dass der

 

 

 

Camcorder vollständig trocken ist und

 

 

 

 

die Warnanzeige ”DEW” trotzdem

 

2. Take the lithium battery out.

 

 

erscheint, können Sie die Anzeige wie

 

 

folgt ausschalten:

 

3. Put the lithium battery back.

3

1.

Nehmen Sie den Akku vom

 

 

 

Camcorder ab.

 

4. Put the battery pack back.

 

2.

Nehmen Sie die Lithiumbatterie aus

 

 

dem Camcorder.

 

 

 

4

3.

Setzen Sie die Lithiumbatterie wieder

 

 

 

 

 

 

 

ein.

 

 

 

 

4.

Setzen Sie den Akku wieder ein.

 

60

Image 60
Contents ENGLISH DEUTSCHVideo Camcorder CamcorderTable of Contents Precautions and Safety InstructionsInhalt Getting to Know Your CamcorderTable of Contents continued MaintenanceTroubleshooting Check Bei ProblemenPrecautions and Safety Instructions Taking care of the battery packPrecautions regarding the LENS Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding electronic viewfinder Precautions regarding moisture condensationHinweise zum Sucher Hinweis Abhilfe bei FeuchtigkeitskondensationPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions regarding the hand strap Precautions when cleaning the video headsHinweise zur Halteschlaufe Auto-off function in STANDBY modeFeatures Überblick über den CamcorderGetting to Know Your Camcorder Funktionen und MerkmaleÜberblick über den Camcorder Getting to Know Your CamcorderFront View VorderansichtSide View Seitenansicht13. BATTERY EJECT 14. MENU ON/OFF 15. ENTER MF 16. UP/DOWN Dial 21. DC Jack 22. Recharging IndicatorRear View Rückansicht33. Battery pack compartment 30. Hand Strap 29. LENS cap 31. POWER SwitchOSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen DisplayOSD in PLAYER mode Indicates the power left inMonitoranzeigen On Screen Display Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörBasic Accessory Optional AccessoryRemote Control VP-W71/W75/W75D only Fernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75DBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap PreparingCamcorder vorbereiten Halteschlaufe und Schultergurt einstellenLithium Battery Installation Lithiumbatterie in den Camcorder einlegenof the children. Should any battery be swal Shoulder StrapConnecting a Power Source Camcorder an eine Stromquelle anschließenTo use the AC Power Adapter Camcorder an eineTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenUsing the Battery Pack time based on model and battery typeAkku verwenden Table of approximate continuous recordingBattery Level display Tips for Battery IdentificationLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenBasic Shooting Einfache Aufnahmen erstellenMaking the First Recording Ihre erste AufnahmeREC SEARCH Aufzeichnungen kurz überprüfenPress briefly Adjusting the Focus of the VIEWFINDER Tips for Stable Image ShootingTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenReviewing a recording STOP5 PLAY STILLViewing a Still Picture Standbild anzeigenPLAY/STILL Picture SearchAdvanced Shooting Weiterführende AufnahmefunktionenZooming In and Out Zoomfunktion verwendenDigital Zoom Digitalen Zoom verwendenSetting the DIGITAL ZOOM ON/OFF VP-W75/W75D Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W75/W75DDigitalen Zoom ein-/ausschalten In case of VP-W70/W70U/W71EASY Mode for Beginners Aufnahmemodus EASY für Anfänger verwendenExample When the CUSTOM DIS Digital Image Stabilizer, VP-W75/W75D only Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP-W75/W75DMF/AF Manual Focus/Auto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellenAuto Focusing Manual FocusingGegenlicht ausgleichen BLC-Funktion HinweisBLC off BLC onAdvanced Shooting Weiterführende AufnahmefunktionenPROGRAM AE Automatic Exposure 1. AUTO modeSetting the PROGRAM AE Automatisches Belichtungsprogramm einstellenAutomatic Exposure mode Digitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in CAMERA modeSelecting and recording DSE effects Digitale Effekte auswählen und aufnehmenSetting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenRecording a DATE/TIME Selecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnenSelecting a Language and Setting a Title Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenEinen Untertitel aufzeichen Recording a TitleFade In and Out Einblenden und Ausblendenusing FADE IN / FADE OUT To Start RecordingPIP Picture-in-Picture VP-W75/W75D only Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W75/W75DSnap Shot VP-W75/W75D only Schnappschuss nur bei VP-W75/W75DWhite Balance Weißabgleich-Funktion WHITE BALANCESetting a White Balance Mode Weißabgleich-Modus einstellenDemonstration Demo-FunktionSetting the Date/Title Colour Farbe für Datum/Untertitel einstellenLighting Techniques After ShootingNach dem Aufnehmen BeleuchtungstechnikenPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch on a TV monitor Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangPlayback WiedergabeVarious Functions in PLAYER mode WiedergabefunktionenTo view a STILL picture Playback pause To locate a scene picture searchMaintenance Cleaning and Taking care of the CamcorderEmpfehlungen für den Betrieb DSE in PLAYER modeVideoköpfe reinigen Cleaning the Video HeadsStoring the Camcorder Camcorder aufbewahrenUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Power sourcesTroubleshooting Check Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Diagnose von FehleranzeigenChecking FehlersucheProblem Erklärung/LösungTroubleshooting Check Kondensationsprobleme beheben Moisture CondensationSpecifications Technische DatenConnectors SystemIndex AC POWER ADAPTERPLAY WAIT-10SDieser Camcorder wurde hergestellt von ELECTRONICSTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY Samsung Electronics - Internet-Adressen