Samsung W75D, W71, W70U Advanced Shooting, Weiterführende Aufnahmefunktionen, English, Deutsch

Page 32
Example: When the CUSTOM

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Advanced Shooting

 

 

Weiterführende Aufnahmefunktionen

CUSTOM-Creating your own customized recording settings

Aufnahmemodus CUSTOM (individuelle Einstellungen) verwenden

You can customize the settings and save them for future use.

Sie können die von Ihnen bevorzugten Aufnahmeeinstellungen speich-

 

The CUSTOM function only operates in CAMERA mode.

ern und mit dem CUSTOM-Modus wieder aufrufen.

1. Set the power switch to CAMERA mode.

 

 

 

 

 

Der Aufnahmemodus CUSTOM ist nur im

 

 

MENU

 

 

CAMERA-Modus verfügbar.

2.

Press the MENU ON/OFF button,

 

 

 

 

 

 

DIS

OFF

1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus

 

to bring up the MENU list.

 

 

 

auf Position CAMERA.

 

 

 

 

D.ZOOM

OFF

3.

Turn the UP/DOWN dial until

 

 

 

PIP

OFF

2. Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF, um das

 

 

 

DISPLAY

ON

 

CUSTOM SET is highlighted.

 

 

 

WHITE BAL

AUTO

Menü aufzurufen.

 

 

 

 

WL.REMOCON ....

ON

4.

Press the ENTER button, the

 

 

 

CUSTOM SET

 

3. Wählen Sie mit dem UP/DOWN-Einsteller die

 

CUSTOM menu will appear.

 

 

 

EXIT: MENU

 

Option CUSTOM SET aus.

 

 

 

 

 

 

 

4. Drücken Sie die Taste ENTER. Das CUSTOM-

 

Set the status of each item to

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

 

Menü wird angezeigt.

 

what you want.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS

OFF

Stellen Sie die Optionen nach Wunsch ein.

5.

To exit the menu, press the MENU

 

 

D.ZOOM

OFF

5. Drücken Sie zweimal die Taste MENU ON/OFF,

 

 

PIP

OFF

 

ON/OFF button twice.

 

 

 

DISPLAY

ON

um die Menüanzeige wieder auszublenden.

6.

 

 

 

WHITE BAL

AUTO

By pressing the CUSTOM button,

 

 

WL.REMOCON ....

ON

6. Wenn Sie die Taste CUSTOM drücken, werden

 

the CUSTOM settings will come up.

 

 

CUSTOM SET

 

alle vorherigen Einstellungen mit den neuen

 

 

 

EXIT: MENU

 

 

Date/Time and Title will only appear

 

 

 

Einstellungen überschrieben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datum und Uhrzeit sowie Untertitel werden

 

if these have been set in advance.

 

 

CUSTOM SETTING

 

 

 

nur dann angezeigt, wenn sie zuvor

 

The word “CUSTOM” will be

 

 

DIS

ON

 

 

 

eingestellt wurden.

 

 

 

PIP

OFF

 

displayed on the Viewfinder at

 

 

D.ZOOM

OFF

Auf dem Suchermonitor erscheint die Anzeige

 

the same time.

 

 

 

WHITE BAL

AUTO

CUSTOM.

 

 

 

 

DATE/TIME

OFF

Example: When the CUSTOM

 

 

 

PROGRAM AE ....

AUTO

Beispiel:

 

 

 

 

DSE SELECT

OFF

 

 

SET is set as follows;

 

 

 

EXIT: MENU

 

Wenn Sie im CUSTOM-Menü die ganz links

 

 

 

 

 

abgebildeten Einstellungen gewählt haben,

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Press the START/STOP button to start recording.

 

 

 

 

erscheinen im CUSTOM-Modus auf dem

 

 

 

 

Suchermonitor die links abgebildeten Anzeigen.

 

Recording will begin

CUSTOM SETTING

 

 

 

 

Hi 8 STBY

7. Drücken Sie die Aufnahmetaste

 

using the new CUSTOM

 

 

 

 

 

DIS

ON

Pressing the

880x

 

0:00:02

START/STOP.

 

settings.

 

 

PIP

ON

CUSTOM button,

B&W

 

CUSTOM

Die Aufnahme startet mit den

8.

To switch Custom off, press

D.ZOOM

ON

 

 

 

 

 

 

CUSTOM-Aufnahmeeinstellungen.

WHITE BAL

INDOOR

displays

 

 

 

 

the CUSTOM button once.

DATE/TIME

DATE/TIME

 

 

 

8. Um den CUSTOM-Modus wieder

 

The camera will revert to

PROGRAM AE ....

B&W

 

 

 

CONGRATURATION

auszuschalten, drücken Sie

 

DSE SELECT

 

 

TITLE

0:00

 

the settings that were set

EXIT: MENU

 

 

 

nochmals die Taste CUSTOM.

 

 

 

 

CONTINUE

1.JAN.2002

 

prior to the CUSTOM

 

 

 

 

 

 

 

Es werden wieder dieselben

 

mode being switched on.

 

 

 

 

 

 

 

Einstellungen aktiviert, die vor

 

 

 

 

 

 

 

 

dem Einschalten des CUSTOM-

Note:The CUSTOM settings will be stored in the

 

 

 

 

 

 

Hinweis:

 

 

 

Modus verwendet wurden.

 

camera (providing a good lithium battery has

 

 

 

 

 

been installed).

 

 

 

Die Einstellungen für den CUSTOM-Modus sind im Camcorder

 

 

 

 

gespeichert (wenn eine Lithiumbatterie eingesetzt ist).

 

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 32
Contents ENGLISH DEUTSCHVideo Camcorder CamcorderTable of Contents Precautions and Safety InstructionsInhalt Getting to Know Your CamcorderTable of Contents continued MaintenanceTroubleshooting Check Bei ProblemenPrecautions and Safety Instructions Taking care of the battery packPrecautions regarding the LENS Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding electronic viewfinder Precautions regarding moisture condensationHinweise zum Sucher Hinweis Abhilfe bei FeuchtigkeitskondensationPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions regarding the hand strap Precautions when cleaning the video headsHinweise zur Halteschlaufe Auto-off function in STANDBY modeFeatures Überblick über den CamcorderGetting to Know Your Camcorder Funktionen und MerkmaleÜberblick über den Camcorder Getting to Know Your CamcorderFront View VorderansichtSide View Seitenansicht13. BATTERY EJECT 14. MENU ON/OFF 15. ENTER MF 16. UP/DOWN Dial 21. DC Jack 22. Recharging IndicatorRear View Rückansicht33. Battery pack compartment 30. Hand Strap 29. LENS cap 31. POWER SwitchOSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen DisplayOSD in PLAYER mode Indicates the power left inMonitoranzeigen On Screen Display Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörBasic Accessory Optional AccessoryRemote Control VP-W71/W75/W75D only Fernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75DBattery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap PreparingCamcorder vorbereiten Halteschlaufe und Schultergurt einstellenLithium Battery Installation Lithiumbatterie in den Camcorder einlegenof the children. Should any battery be swal Shoulder StrapConnecting a Power Source Camcorder an eine Stromquelle anschließenTo use the AC Power Adapter Camcorder an eineTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenUsing the Battery Pack time based on model and battery typeAkku verwenden Table of approximate continuous recordingBattery Level display Tips for Battery IdentificationLadezustandsanzeige des Akkus Hinweis zum MarkierungsschieberInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenBasic Shooting Einfache Aufnahmen erstellenMaking the First Recording Ihre erste AufnahmePress briefly REC SEARCHAufzeichnungen kurz überprüfen Adjusting the Focus of the VIEWFINDER Tips for Stable Image ShootingTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenReviewing a recording STOP5 PLAY STILLViewing a Still Picture Standbild anzeigenPLAY/STILL Picture SearchAdvanced Shooting Weiterführende AufnahmefunktionenZooming In and Out Zoomfunktion verwendenDigital Zoom Digitalen Zoom verwendenSetting the DIGITAL ZOOM ON/OFF VP-W75/W75D Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W75/W75DDigitalen Zoom ein-/ausschalten In case of VP-W70/W70U/W71EASY Mode for Beginners Aufnahmemodus EASY für Anfänger verwendenExample When the CUSTOM DIS Digital Image Stabilizer, VP-W75/W75D only Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP-W75/W75DMF/AF Manual Focus/Auto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellenAuto Focusing Manual FocusingGegenlicht ausgleichen BLC-Funktion HinweisBLC off BLC onAdvanced Shooting Weiterführende AufnahmefunktionenPROGRAM AE Automatic Exposure 1. AUTO modeAutomatic Exposure mode Setting the PROGRAM AEAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Digitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in CAMERA modeSelecting and recording DSE effects Digitale Effekte auswählen und aufnehmenSetting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenRecording a DATE/TIME Selecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnenSelecting a Language and Setting a Title Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenEinen Untertitel aufzeichen Recording a TitleFade In and Out Einblenden und Ausblendenusing FADE IN / FADE OUT To Start RecordingPIP Picture-in-Picture VP-W75/W75D only Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W75/W75DSnap Shot VP-W75/W75D only Schnappschuss nur bei VP-W75/W75DWhite Balance Weißabgleich-Funktion WHITE BALANCESetting a White Balance Mode Weißabgleich-Modus einstellenDemonstration Demo-FunktionSetting the Date/Title Colour Farbe für Datum/Untertitel einstellenLighting Techniques After ShootingNach dem Aufnehmen BeleuchtungstechnikenPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch on a TV monitor Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangPlayback WiedergabeVarious Functions in PLAYER mode WiedergabefunktionenTo view a STILL picture Playback pause To locate a scene picture searchMaintenance Cleaning and Taking care of the CamcorderEmpfehlungen für den Betrieb DSE in PLAYER modeVideoköpfe reinigen Cleaning the Video HeadsStoring the Camcorder Camcorder aufbewahrenUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Power sourcesTroubleshooting Check Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Diagnose von FehleranzeigenChecking FehlersucheProblem Erklärung/LösungTroubleshooting Check Kondensationsprobleme beheben Moisture CondensationSpecifications Technische DatenConnectors SystemIndex AC POWER ADAPTERPLAY WAIT-10SDieser Camcorder wurde hergestellt von ELECTRONICSTHIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY Samsung Electronics - Internet-Adressen