Samsung W75D White Balance, Weißabgleich-Funktion WHITE BALANCE, Advanced Shooting, English

Page 47
White Balance

ENGLISH

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Advanced Shooting

Weiterführende Aufnahmefunktionen

White Balance

 

Weißabgleich-Funktion (WHITE BALANCE)

WHITE BALANCE is a recording function that

Durch den Weißabgleich wird eine natürliche

 

preserves the unique colour of the object in any

Farbwiedergabe bei unterschiedlichen

 

 

shooting condition.

Aufnahmebedingungen erzielt.

 

You may select the appropriate WHITE BALANCE

 

Für eine gute Farbwiedergabe wählen Sie den

 

mode to obtain good quality colour of the image.

 

Weißabgleich-Modus, der sich für die

 

 

- AUTO: This mode is generally used to control the

 

 

 

WHITE BALANCE automatically.

Aufnahmesituation eignet:

 

 

-

INDOOR (

): It controls WHITE BALANCE

-

AUTO: automatischer Weißabgleich

 

 

-

according to the indoor ambience.

-

INDOOR (

): für Innenaufnahmen

 

 

OUTDOOR (

): It controls WHITE BALANCE

-

OUTDOOR (

): für Außenaufnahmen.

 

 

according to the outdoor ambience.

 

 

Weißabgleich-Modus einstellen

 

Setting a White Balance Mode

 

 

 

 

1. Stellen Sie den Schalter für den

1.

Set the power switch to

MENU

 

 

 

 

Betriebsmodus auf CAMERA.

 

 

 

 

CAMERA mode.

 

DIS

OFF

2. Drücken Sie die Taste MENU

 

 

D.ZOOM

OFF

 

 

 

 

PIP

OFF

ON/OFF.

 

2.

Press the MENU ON/OFF

DISPLAY

ON

 

WHITE BAL

AUTO

Das Menü wird auf dem

 

button, then the MENU list

WL.REMOCON ....

ON

 

EXIT: MENU

 

Suchermonitor angezeigt.

 

will be displayed.

 

 

 

 

 

 

 

3. Wählen Sie mit dem UP/

3.

Turn the UP/DOWN dial until

MENU

 

 

 

 

DOWN-Einsteller die Option

DIS

OFF

 

WHITE BAL

AUTO is

WHITE BAL

AUTO aus.

 

D.ZOOM

OFF

 

highlighted.

 

PIP

OFF

4. Drücken Sie die Taste ENTER.

 

 

 

 

DISPLAY

ON

 

 

 

 

WHITE BAL

OUTDOOR

Um die Einstellung INDOOR

4.

Press ENTER.

 

WL.REMOCON ....

ON

 

EXIT: MENU

 

oder OUTDOOR zu wählen,

 

You can set it to INDOOR

 

 

 

 

 

drücken Sie so oft die Taste

 

 

or OUTDOOR by pressing

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER, bis die Einstellung

 

 

the ENTER button.

 

 

Hi 8 STBY

 

 

 

 

angezeigt wird.

 

 

 

 

 

 

0:00:00

5. Press MENU ON/OFF button to exit the WHITE BALANCE setting screen.

Note: The MENU ON/OFF function will not operate in EASY or REC mode.

5.Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF, um die Menüanzeige wieder auszublenden.

Hinweis: Im Aufnahmemodus EASYoder während der

Aufnahme steht die Menüfunktion (MENU ON/OFF) nicht zur Verfügung.

47

Image 47
Contents Camcorder ENGLISHDEUTSCH Video CamcorderGetting to Know Your Camcorder Table of ContentsPrecautions and Safety Instructions InhaltBei Problemen Table of Contents continuedMaintenance Troubleshooting CheckHinweise zum Objektiv Precautions and Safety InstructionsTaking care of the battery pack Precautions regarding the LENSHinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Precautions regarding electronic viewfinderPrecautions regarding moisture condensation Hinweise zum SucherHinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Hinweise zum AkkuAuto-off function in STANDBY mode Precautions regarding the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Hinweise zur HalteschlaufeFunktionen und Merkmale FeaturesÜberblick über den Camcorder Getting to Know Your CamcorderVorderansicht Überblick über den CamcorderGetting to Know Your Camcorder Front View21. DC Jack 22. Recharging Indicator Side ViewSeitenansicht 13. BATTERY EJECT 14. MENU ON/OFF 15. ENTER MF 16. UP/DOWN Dial31. POWER Switch Rear ViewRückansicht 33. Battery pack compartment 30. Hand Strap 29. LENS capIndicates the power left in OSD On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display OSD in PLAYER modeMonitoranzeigen On Screen Display Optional Accessory Accessories Supplied with CamcorderMit dem Camcorder geliefertes Zubehör Basic AccessorySelf Recording with the Remote Control Remote Control VP-W71/W75/W75D onlyFernbedienung nur bei VP-W71/W75/W75D Battery Installation to the Remote ControlHalteschlaufe und Schultergurt einstellen Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Camcorder vorbereitenShoulder Strap Lithium Battery InstallationLithiumbatterie in den Camcorder einlegen of the children. Should any battery be swalCamcorder an eine Connecting a Power SourceCamcorder an eine Stromquelle anschließen To use the AC Power AdapterAkku an den Camcorder anschließen To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackTable of approximate continuous recording Using the Battery Packtime based on model and battery type Akku verwendenHinweis zum Markierungsschieber Battery Level displayTips for Battery Identification Ladezustandsanzeige des AkkusKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteIhre erste Aufnahme Basic ShootingEinfache Aufnahmen erstellen Making the First RecordingPress briefly REC SEARCHAufzeichnungen kurz überprüfen Fokus des Suchermonitors einstellen Adjusting the Focus of the VIEWFINDERTips for Stable Image Shooting Tipps für gute AufzeichnungenSTILL Reviewing a recordingSTOP 5 PLAYPicture Search Viewing a Still PictureStandbild anzeigen PLAY/STILLZoomfunktion verwenden Advanced ShootingWeiterführende Aufnahmefunktionen Zooming In and OutDigitalen Zoom verwenden Digital ZoomIn case of VP-W70/W70U/W71 Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF VP-W75/W75DDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W75/W75D Digitalen Zoom ein-/ausschaltenAufnahmemodus EASY für Anfänger verwenden EASY Mode for BeginnersExample When the CUSTOM Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP-W75/W75D DIS Digital Image Stabilizer, VP-W75/W75D onlyManual Focusing MF/AF Manual Focus/Auto FocusFokus automatisch oder manuell einstellen Auto FocusingBLC on Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionHinweis BLC off1. AUTO mode Advanced ShootingWeiterführende Aufnahmefunktionen PROGRAM AE Automatic ExposureAutomatic Exposure mode Setting the PROGRAM AEAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen DSE Digital Special Effects in CAMERA mode Digitale Effekte bei der AufnahmeDigitale Effekte auswählen und aufnehmen Selecting and recording DSE effectsDatum und Uhrzeit einstellen Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnenRecording a DATE/TIME Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählen Selecting and Recording a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Selecting a Language and Setting a TitleRecording a Title Einen Untertitel aufzeichenTo Start Recording Fade In and OutEinblenden und Ausblenden using FADE IN / FADE OUTBild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-W75/W75D PIP Picture-in-Picture VP-W75/W75D onlySchnappschuss nur bei VP-W75/W75D Snap Shot VP-W75/W75D onlyWeißabgleich-Modus einstellen White BalanceWeißabgleich-Funktion WHITE BALANCE Setting a White Balance ModeDemo-Funktion DemonstrationFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourBeleuchtungstechniken Lighting TechniquesAfter Shooting Nach dem AufnehmenAnschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Playing back the TapeAufnahmen wiedergeben To watch on a TV monitorWiedergabe PlaybackTo locate a scene picture search Various Functions in PLAYER modeWiedergabefunktionen To view a STILL picture Playback pauseDSE in PLAYER mode MaintenanceCleaning and Taking care of the Camcorder Empfehlungen für den BetriebCamcorder aufbewahren Videoköpfe reinigenCleaning the Video Heads Storing the CamcorderPower sources Using Your Camcorder AbroadUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenDiagnose von Fehleranzeigen Troubleshooting CheckBei Problemen Self Diagnosis DisplayErklärung/Lösung CheckingFehlersuche ProblemENGLISH Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenSystem SpecificationsTechnische Daten ConnectorsAC POWER ADAPTER IndexWAIT-10S PLAYSamsung Electronics - Internet-Adressen Dieser Camcorder wurde hergestellt vonELECTRONICS THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY