Invacare Personal Back Lado Afuera, Lado Adentro Vista desde Atrás Lado Izquierdo del Usuario

Page 15

Tornillo Largo

Mitad de

AbrazaderaPlaca

6.

RepitalosPASOS1al4paralasmitaddeabrazaderas

 

restantes, asegurandose de que ambos lados están

 

a la misma altura y paralelos uno con el otro.

7.

Instale el Respaldo Personal. Refiérase a

 

INSTALACION DEL RESPALDO PERSONAL /

Lado

Afuera

Tuerca con Seguridad de Nylon

Lado

Adentro

Vista desde Atrás (Lado Izquierdo del Usuario)

RESPALDO PERSONAL PLUS, en esta hoja de

instrucciones.

ENFRENTE DE LA

SILLA DE RUEDAS

Tubo Soporte

Inserto

Abrazadera

FIGURA 2 - INSTALACION EN UNA SILLA DE RUEDAS CON TUBO SOPORTE DE 1 PULGADA (25MM) DE DIAMETRO

Instalación en una Silla de Ruedas con Tubo Soporte de 7/8 de Pulgada (22mm) de Diámetro (FIGURA 3)

NOTA: Este procedimiento debe de efectuarse SOLAMENTE si las abrazaderas son muy grandes para el tubo soporte.

1.Inserte dos (2) tornillos largos (desde el lado de adentro) a través de los hoyos pequeños en la placa, luego coloque la mitad de abrazaderas. Refiérase a FIGURA2.

2.Coloque un (1) inserto en el tubo soporte con la abertura del inserto viendo hacia atrás de la silla de ruedas.

3.Deslice la abrazadera sobre el inserto hasta que la mitad de las abrazadesras cubran los insertos según se muestra en la FIGURA 3, DETALLE "A".

4.Aprete bien las tuercas para asegurar las abrazaderas.

5.Haga uno (1) de los siguientes:

A.Si la mitad de abrazadera está bien apretada, proceda al próximo paso.

B.Si la mitad de abrazadera está floja, refiérase a

INSTALACION EN SILLA DE RUEDAS USANDO SOPORTES EN FORMA DE "L".

 

ATRAS DE LA

 

SILLA DE RUEDAS

DETALLE "A"

 

ATRAS DE LA

ATRAS DE LA

SILLA DE Abrazadera

SILLA DE RUEDAS

RUEDAS

 

Abrazadera

 

 

Deslice

 

 

Abrazadera

 

 

SOBRE el

 

 

Inserto

 

Tubo

 

 

Tubo Soporte Inserto

Inserto

Soporte

 

VISTA LATERAL

VISTA DESDE

ARRIBA

 

FIGURA 3 - INSTALACION EN SILLA DE RUEDAS CON TUBO SOPORTE DE 7/8 DE PULGADA (22MM) DE DIAMETRO

Instalacion en Silla de Ruedas Usando Soportes en Forma de "L" (FIGURA 4)

Tenga las siguientes herramientas disponibles:

Destornillador Phillips

Llave Crescent de 3/8 de pulgada/Llave de Tubo

Piezas Requeridas:

Quantidad

Placa de Posición Múltiple

2

Soportes en forma de "L"

2

Tornillos Phillips Cortos

4

Tuercas de Seguridad

4

15

DOMESTIC SPANISH

Image 15
Contents Introduction Position for InstallationDetermining the Mounting Personal Back FigureOutside View from Rear Users Left This kit includes the followingLong Bolt Half-Clamps Mounting Plate InsideInstallation on Wheelchairs Using L-Shaped Brackets Figure Clamp WheelchairOutside Cleaning Instructions Personal BACK/PERSONAL Back Plus Installation FigurePersonal Back Maintenance Headrest InstallationUnited Kingdom Limited Warranty CoverFoam United States Limited Warranty Fournisseur pour plus dinstructions French CanadianFrench Canadian AvertissementIntérieur Extérieur Vue de larrière Gauche de LutilisateurExtérieur Instructions pour le nettoyage Installer lappuie-têteUtiliser LE Dossier Personnel Entretien DU Dossier PersonnelMousse RevêtementGarantie Limitée USA Para LA Instalacion DEL IntroduccionSumario DE Advertencias Determinando LA PosicionDomestic Spanish Lado Adentro Vista desde Atrás Lado Izquierdo del Usuario Lado AfueraLado Adentro USE DEL Respaldo PersonalPrecaucion Mantenimiento Para EL Respaldo PersonalInstalation del Apoyo Para la Cabeza Instrucciones para la LimpiezaGarantia Befestigungsposition ZUR EinführungSICHERHEIT-ZUSAMMENFASSUNG Ermittlung DERInnenseite Außenseite Ansicht von hinten Benutzer linksGerman Einsatz Rückenrohr Klemmschelle Montage an Rollstühlen mit Hilfe von Winkel AbbildungTeileSicherungsmutter Montage DES Personal BACK/ Personal Back Plus AbbildungBenutzung DES Personal Back AußenseiteWartung DES Personal Back Achtung23GERMAN Hinweis ZUR Garantie Introductie Bepaal DE Plaats VoorMontage VAN DE Personal Back Figuur VeiligheidsinstructiesBorgmoer NB Klem moet zich vastzetten in de rugbuisKlemhelft Bevestigingplaat Binnenzijde Buitenzijde Achteraanzicht LinkerzijdeBinnenzijde Montage op rolstoelen met de L-strips FiguurKlem Schuif klem Over de inzet Rugbuis InzetOnderhoud VAN DE Personal Back Gebruik VAN DE Personal BackMontage VAN DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus FiguurBeperkte Garantie OvertrekSchuim French SecuriteDetermination DE LA Hauteur DE Dossier FIG Mise EN GardeEcrou de blocage Nylon Personal BACK/PERSONAL Back Plus Precaution DE MontageCe kit comprend les pièces suivantes Boulons longs Pattes de FixationPlaque de montageCollier de Patte deTube de dossier fixation Fixation Utilisation DE Personal Back Installation DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus FigureFRENCH34 Installation de l’appui-têteEntretien DE Personal Back Instruction de nettoyageGarantie Limitee Sumario Medidas Seguridad IntroducciónSpanish Interior Exterior Vista por detrás izqu. usuario Este kit incluye las siguientes piezasNota La abrazadera debe quedar fijada en el tubo Tornillo largo Media AbrazaderaPlaca de montajeAbrazadera Tubo Inserción respaldo Instalación en sillas utilizando soportes en L FiguraInserción Tubo de respaldo Abrazadera Trasera AbrazaderaInterior USO DEL Respaldo Personal BackAtención Mantenimiento DEL Respaldo Personal BackInstalación reposa cabeza Instrucciones de limpiezaCondiciones DE Garantía Swedish Ryggstödet FigurSäkerhetsåtgärder VarningMontering AV Rygg Beskrivning AntalInsida Utsida Sett bakifrån Glid med Klammern Över inlägget Insida Montering på rullstolar med L-format vinkelfäste FigurBaksida Klammer KlammerRengöring Användning AV Personal BackPersonal Back Plus Figur SkötselrådGaranti ÖverdragSkumplast Introduktion Sikkerheds Resumé Installering AF Personlig RYG FigurBestemmelse AF Monteringsposition forBemærk Klampen skal bevære sig ind i røret Lang bolt HalvklamperMonteringspladeIndersiden Ydersiden Set bagfra Brugers venstre side NylonlåsFør bøjlen Bøjle Indsats BagrørIndsats Personlig Ryglæns Vedligeholdelse Personlig RYG/PERSONLIG RYG Plus Installering FigurHovedhviler Installation Brugen AF DET Personlige RyglænBegrænset Garanti BetrækSkumgummi Portuguese Sumário DE SegurançaIntrodução AvisoInstalação DAS Costas Personal Back DentroFora Vista de Trás Grampo Instruções de Limpeza Utilização DAS Costas Personal BackManutenção DAS Costas Personal Back Instalação do Apoio de CabeçaGarantia Limitada Para Portugal CuidadoCobertura Johdanto Selkätuen Oikean PaikanMäärittäminen Kuva TurvallisuustoimenpiteetFinnish Selkäosan AsentaminenAsentaminen pyörätuoliin, jossa on 22 mm selkänojaputket Sisäpuoli Ulkopuoli TakaapäinTakaosa Kiinnike Asentaminen pyörätuoliin L-rautaa käyttäen KuvaPuhdistus Personal Backin KäyttöPersonal Back Personal HOITO-OHJETakuu YleistäVaahtomuovi Page Page Year