Invacare operating instructions USO DEL Respaldo Personal Back, Interior

Page 39

Interior

Orificio

fijación

 

Placa de

tapizado

 

fijación

Soporte en

 

 

 

 

 

 

L

Tornillo

 

 

 

corto

 

 

Exterior

 

 

Tornillería

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

existente

 

 

 

 

Tuerca

 

 

 

 

 

 

 

 

DETALLE "A"

1.2 cm

Marca

FIGURA 4 - INSTALACIÓN EN SILLAS

UTILIZANDO SOPORTES EN L

INSTALACIÓN DEL RESPALDO PERSONAL BACK/PERSONAL BACK PLUS (FIGURA 5)

ADVERTENCIA

La colocación del respaldo Personal Back en cualquiera de las tres (3) posiciones de los soportes de montaje está directamente relacionada con la estabilidad. Cuando el respaldo Personal Back se monta en una silla que BASCULA y/o RECLINA podría disminuir la estabilidad de la silla. Podría ser necesario reposicionar las RUEDAS DELANTERAS, RUEDAS TRASERAS, ÁNGULO RESPALDO, BASCULACIÓN, RECLINACIÓN y/o PROFUNDIDAD DE ASIENTO. EXTREME las precauciones cuando utilice una nueva posición de asiento.

1.Instale el respaldo Personal Back en la placa de montaje de manera que los pivotes entren en la posición adecuada.

2.Gire el pestillo inferior hasta que quede alineado con el orificio de fijación.

3.Haga entrar el pestillo en uno (1) de los tres (3) orificios de fijación de la placa.

4.Para bloquear el pestillo, gírelo hacia abajo.

USO DEL RESPALDO PERSONAL BACK

El respaldo Personal Back incluye una espuma lumbar movible y laterales de espuma que mejoran el posicionamiento. Para acceder a la zona lumbar y a los laterales, desabroche la funda y tire de la espuma hacia adelante,separándoladelapartetraseradelrevestimiento. Entonces podrá acceder a la zona lumbar y a los laterales para realizar los ajustes que desee.

ADVERTENCIA

Compruebe que las cinchas tipo velcro que fijan el pestillo estan correctamente colocadas. El respaldo podría moverse si los pestillos no están correctamente fijados.

5.Asegure que los pestillos no giran colocando las cinchas tipo velcro.

6.Para desmontar el respaldo Personal Back siga los PASOS 1-5a la inversa.

NOTA: Marque la posición de montaje superior e inferior del Personal Back en el soporte de montaje para que sirva de referencia a las personas que deban asistir al usuario.

39

SPANISH

Image 39
Contents Introduction Position for InstallationDetermining the Mounting Personal Back FigureOutside View from Rear Users Left This kit includes the followingLong Bolt Half-Clamps Mounting Plate InsideInstallation on Wheelchairs Using L-Shaped Brackets Figure Clamp WheelchairOutside Cleaning Instructions Personal BACK/PERSONAL Back Plus Installation FigurePersonal Back Maintenance Headrest InstallationUnited Kingdom Limited Warranty CoverFoam United States Limited Warranty Fournisseur pour plus dinstructions French CanadianFrench Canadian AvertissementIntérieur Extérieur Vue de larrière Gauche de LutilisateurExtérieur Instructions pour le nettoyage Installer lappuie-têteUtiliser LE Dossier Personnel Entretien DU Dossier PersonnelMousse RevêtementGarantie Limitée USA Para LA Instalacion DEL IntroduccionSumario DE Advertencias Determinando LA PosicionDomestic Spanish Lado Adentro Vista desde Atrás Lado Izquierdo del Usuario Lado AfueraLado Adentro USE DEL Respaldo PersonalPrecaucion Mantenimiento Para EL Respaldo PersonalInstalation del Apoyo Para la Cabeza Instrucciones para la LimpiezaGarantia Befestigungsposition ZUR EinführungSICHERHEIT-ZUSAMMENFASSUNG Ermittlung DERInnenseite Außenseite Ansicht von hinten Benutzer linksGerman Einsatz Rückenrohr Klemmschelle Montage an Rollstühlen mit Hilfe von Winkel AbbildungTeileSicherungsmutter Montage DES Personal BACK/ Personal Back Plus AbbildungBenutzung DES Personal Back AußenseiteWartung DES Personal Back Achtung23GERMAN Hinweis ZUR Garantie Introductie Bepaal DE Plaats VoorMontage VAN DE Personal Back Figuur VeiligheidsinstructiesBorgmoer NB Klem moet zich vastzetten in de rugbuisKlemhelft Bevestigingplaat Binnenzijde Buitenzijde Achteraanzicht LinkerzijdeBinnenzijde Montage op rolstoelen met de L-strips FiguurKlem Schuif klem Over de inzet Rugbuis InzetOnderhoud VAN DE Personal Back Gebruik VAN DE Personal BackMontage VAN DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus FiguurBeperkte Garantie OvertrekSchuim French SecuriteDetermination DE LA Hauteur DE Dossier FIG Mise EN GardeEcrou de blocage Nylon Personal BACK/PERSONAL Back Plus Precaution DE MontageCe kit comprend les pièces suivantes Boulons longs Pattes de FixationPlaque de montageCollier de Patte deTube de dossier fixation Fixation Utilisation DE Personal Back Installation DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus FigureFRENCH34 Installation de l’appui-têteEntretien DE Personal Back Instruction de nettoyageGarantie Limitee Sumario Medidas Seguridad IntroducciónSpanish Interior Exterior Vista por detrás izqu. usuario Este kit incluye las siguientes piezasNota La abrazadera debe quedar fijada en el tubo Tornillo largo Media AbrazaderaPlaca de montajeAbrazadera Tubo Inserción respaldo Instalación en sillas utilizando soportes en L FiguraInserción Tubo de respaldo Abrazadera Trasera AbrazaderaInterior USO DEL Respaldo Personal BackAtención Mantenimiento DEL Respaldo Personal BackInstalación reposa cabeza Instrucciones de limpiezaCondiciones DE Garantía Swedish Ryggstödet FigurSäkerhetsåtgärder VarningMontering AV Rygg Beskrivning AntalInsida Utsida Sett bakifrån Glid med Klammern Över inlägget Insida Montering på rullstolar med L-format vinkelfäste FigurBaksida Klammer KlammerRengöring Användning AV Personal BackPersonal Back Plus Figur SkötselrådGaranti ÖverdragSkumplast Introduktion Sikkerheds Resumé Installering AF Personlig RYG FigurBestemmelse AF Monteringsposition forBemærk Klampen skal bevære sig ind i røret Lang bolt HalvklamperMonteringspladeIndersiden Ydersiden Set bagfra Brugers venstre side NylonlåsFør bøjlen Bøjle Indsats BagrørIndsats Personlig Ryglæns Vedligeholdelse Personlig RYG/PERSONLIG RYG Plus Installering FigurHovedhviler Installation Brugen AF DET Personlige RyglænBegrænset Garanti BetrækSkumgummi Portuguese Sumário DE SegurançaIntrodução AvisoInstalação DAS Costas Personal Back DentroFora Vista de Trás Grampo Instruções de Limpeza Utilização DAS Costas Personal BackManutenção DAS Costas Personal Back Instalação do Apoio de CabeçaGarantia Limitada Para Portugal CuidadoCobertura Johdanto Selkätuen Oikean PaikanMäärittäminen Kuva TurvallisuustoimenpiteetFinnish Selkäosan AsentaminenAsentaminen pyörätuoliin, jossa on 22 mm selkänojaputket Sisäpuoli Ulkopuoli TakaapäinTakaosa Kiinnike Asentaminen pyörätuoliin L-rautaa käyttäen KuvaPuhdistus Personal Backin KäyttöPersonal Back Personal HOITO-OHJETakuu YleistäVaahtomuovi Page Page Year