Invacare operating instructions Instalação DAS Costas Personal Back, Dentro, Fora Vista de Trás

Page 53

INSTALAÇÃO DAS COSTAS PERSONAL BACK

Este Conjunto tem o seguinte material:

DESCRIÇÃO

QUANTIDADE

Placas de montagem Multiposicionais

2

Parafusos curtos tipo Phillips

4

Porcas de Nylon

4

Parafusos Longos

4

Porcas Standard

4

Suportes em forma de “L”

2

Encaixes de Grampos

4

Grampos para Bengalas de 25mm

 

de diâmetro

4

 

 

NOTA: Nem todas as partes são necessárias para cada instalação. Ler as instruções cuidadosamente

AVISO

NÃO tentar modificar os grampos para os tubos de 25mm para caberem em tubos de 19mm de diâmetro.

Instalação em Cadeiras com Bengalas de 25mm de diâmetro (Figura 2)

Ferramentas Necessárias:

Chave “Allen” de 1/8” (32.5mm)

Chave de porcas de 3/8” (9mm)

Material Necessário:

Quantidade

Placas de montagem Multiposicionais

2

Grampos p/ Bengala de 25mm

4

Encaixes de Grampos

4

Porcas de Nylon

4

Parafusos Longos

4

 

 

1.Determinar a altura das costas. Para tal, ver as instruções da FIGURA 1.

2.Inserir dois parafusos longos (a partir do interior) nos furos das placas de montagem e, depois pelos grampos. Apertar as porcas para segurar os grampos.

3.Fazer uma das seguintes opções:

A.Os grampos estão presos - passar ao passo seguinte.

B.Os grampos estão soltos - ver a FIGURA 3.

NOTA: Os grampos devem apertar na bengala.

4.Repetir o procedimento para o outro lado da cadeira, assegurando-se de que os dois lados estão paralelos e iguais em altura.

5. Verificar se todas as porcas estão apertadas.

NOTA: Os grampos ajustam-se facilmente desapertando os parafusos e deslizando-os para cima ou para baixo conforme pretendido.

6. Instalar as Costas. Ver FIGURA 5.

 

Parafusos

 

Longos

 

Grampos

 

Placa de

 

 

Montagem

 

Dentro

Fora

Vista de Trás

Porcas de Nylon

FIGURA 2 – INSTALAÇÃO EM CADEIRAS COM BENGALAS DE 25MM DE DIÂMETRO

Instalação em cadeiras com bengalas de 22mm de diâmetro (FIGURA 3)

NOTA: Este procedimento só deverá ser feito se os grampos das bengalas forem demasiado largos para a tubagem.

1.Inserir dois parafusos longos (a partir do interior) nos furos da placa de montagem e, depois pelos grampos. Ver FIGURA 2.

2.Posicione um encaixe na bengala com a abertura virada para a parte de trás da cadeira.

3.Deslizar os grampos até estes rodearem o encaixe. Ver FIGURA 3 Detalhe “A”.

4.Apertar as porcas para segurar os grampos.

5.Fazer uma das seguintes opções:

A.Os grampos estão presos - passar ao passo seguinte.

B.Os grampos estão soltos - ver a FIGURA 4.

6.Repetir os passos 1 a 4 para os restantes grampos, assegurando-se de que os dois lados estão paralelos e iguais em altura.

7.Instalar as Costas. Ver FIGURA 5

53

PORTUGUESE

Image 53
Contents Determining the Mounting Position for InstallationPersonal Back Figure IntroductionLong Bolt Half-Clamps Mounting Plate This kit includes the followingInside Outside View from Rear Users LeftOutside Installation on Wheelchairs Using L-Shaped Brackets FigureClamp Wheelchair Personal Back Maintenance Personal BACK/PERSONAL Back Plus Installation FigureHeadrest Installation Cleaning InstructionsFoam United Kingdom Limited WarrantyCover United States Limited Warranty Fournisseur pour plus dinstructions French CanadianIntérieur AvertissementExtérieur Vue de larrière Gauche de Lutilisateur French CanadianExtérieur Utiliser LE Dossier Personnel Installer lappuie-têteEntretien DU Dossier Personnel Instructions pour le nettoyageMousse RevêtementGarantie Limitée USA Sumario DE Advertencias IntroduccionDeterminando LA Posicion Para LA Instalacion DELDomestic Spanish Lado Adentro Vista desde Atrás Lado Izquierdo del Usuario Lado AfueraLado Adentro USE DEL Respaldo PersonalInstalation del Apoyo Para la Cabeza Mantenimiento Para EL Respaldo PersonalInstrucciones para la Limpieza PrecaucionGarantia SICHERHEIT-ZUSAMMENFASSUNG EinführungErmittlung DER Befestigungsposition ZURGerman InnenseiteAußenseite Ansicht von hinten Benutzer links Einsatz Rückenrohr Klemmschelle Montage an Rollstühlen mit Hilfe von Winkel AbbildungBenutzung DES Personal Back Montage DES Personal BACK/ Personal Back Plus AbbildungAußenseite TeileSicherungsmutter23GERMAN Wartung DES Personal BackAchtung Hinweis ZUR Garantie Montage VAN DE Personal Bepaal DE Plaats VoorBack Figuur Veiligheidsinstructies IntroductieKlemhelft Bevestigingplaat NB Klem moet zich vastzetten in de rugbuisBinnenzijde Buitenzijde Achteraanzicht Linkerzijde BorgmoerKlem Montage op rolstoelen met de L-strips FiguurSchuif klem Over de inzet Rugbuis Inzet BinnenzijdeMontage VAN DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus Gebruik VAN DE Personal BackFiguur Onderhoud VAN DE Personal BackSchuim Beperkte GarantieOvertrek Determination DE LA Hauteur DE Dossier FIG SecuriteMise EN Garde FrenchCe kit comprend les pièces suivantes Personal BACK/PERSONAL Back Plus Precaution DE MontageBoulons longs Pattes de FixationPlaque de montage Ecrou de blocage NylonCollier de Patte deTube de dossier fixation Fixation Utilisation DE Personal Back Installation DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus FigureEntretien DE Personal Back Installation de l’appui-têteInstruction de nettoyage FRENCH34Garantie Limitee Spanish Sumario Medidas SeguridadIntroducción Nota La abrazadera debe quedar fijada en el tubo Este kit incluye las siguientes piezasTornillo largo Media AbrazaderaPlaca de montaje Interior Exterior Vista por detrás izqu. usuarioInserción Tubo de respaldo Abrazadera Instalación en sillas utilizando soportes en L FiguraTrasera Abrazadera Abrazadera Tubo Inserción respaldoInterior USO DEL Respaldo Personal BackInstalación reposa cabeza Mantenimiento DEL Respaldo Personal BackInstrucciones de limpieza AtenciónCondiciones DE Garantía Säkerhetsåtgärder Ryggstödet FigurVarning SwedishInsida Utsida Sett bakifrån Montering AV RyggBeskrivning Antal Baksida Klammer Montering på rullstolar med L-format vinkelfäste FigurKlammer Glid med Klammern Över inlägget InsidaPersonal Back Plus Figur Användning AV Personal BackSkötselråd RengöringSkumplast GarantiÖverdrag Bestemmelse AF Sikkerheds Resumé Installering AF Personlig RYG FigurMonteringsposition for IntroduktionIndersiden Ydersiden Set bagfra Brugers venstre side Lang bolt HalvklamperMonteringspladeNylonlås Bemærk Klampen skal bevære sig ind i røretIndsats Før bøjlen BøjleIndsats Bagrør Hovedhviler Installation Personlig RYG/PERSONLIG RYG Plus Installering FigurBrugen AF DET Personlige Ryglæn Personlig Ryglæns VedligeholdelseSkumgummi Begrænset GarantiBetræk Introdução Sumário DE SegurançaAviso PortugueseFora Vista de Trás Instalação DAS Costas Personal BackDentro Grampo Manutenção DAS Costas Personal Back Utilização DAS Costas Personal BackInstalação do Apoio de Cabeça Instruções de LimpezaCobertura Garantia Limitada Para PortugalCuidado Määrittäminen Kuva Selkätuen Oikean PaikanTurvallisuustoimenpiteet JohdantoAsentaminen pyörätuoliin, jossa on 22 mm selkänojaputket Selkäosan AsentaminenSisäpuoli Ulkopuoli Takaapäin FinnishTakaosa Kiinnike Asentaminen pyörätuoliin L-rautaa käyttäen KuvaPersonal Back Personal Personal Backin KäyttöHOITO-OHJE PuhdistusVaahtomuovi TakuuYleistä Page Page Year