Invacare Personal Back Montering på rullstolar med L-format vinkelfäste Figur, Baksida Klammer

Page 44

7.Montera Personal Back. Se MONTERING PER-

SONAL BACK/ PERSONAL BACK PLUS.

RULLSTOLENS

FRAMSIDA

3.

Kontrollera att ovansidan på positionsplattan vid

 

montering mot det L-formade vinkelfästet är 1.2 cm

 

högre än inställningsmarkeringen. Se steg 8

 

HÖJDPLACERING AV RYGGSTÖDET (SKISS ”A”

 

FIGUR 4).

4.

Placera de 2 korta bultarna genom de små hålen på

 

positionsplattan. Sedan genom det L-formade

Inlägg

Klamrar

Ryggrör

 

vinkelfästet. Dra åt muttrarna.

5.

Montera på samma sätt på den andra sidan och

 

säkerställ att båda sidorna är i jämnhöjd och parallella

 

sinsemellan.

6.

Montering Personal Back. Se MONTERING PER-

 

SONAL BACK/ PERSONAL BACK PLUS.

 

RULLSTOLENS

 

BAKSIDA

SKISS A

RULLSTOLENS

RULLSTOLENS

BAKSIDA Klammer

BAKSIDA

 

Klammer

Glid med

 

klammern

 

över inlägget

 

Insida

 

Positionsplatta

Uppborrade

skruvhål

Vinkelfäste

Kort bult

Skruvar

Utsida

Ryggstödsrör

Inlägg

Inlägg

Ryggstödsrör

 

SETT FRÅN SIDAN

SETT OVANIFRÅN

FIGUR 3 – MONTERING PÅ RULLSTOLAR MED RYGGSTÖDSRÖR 22 MM DIAMETER

Montering på rullstolar med L-format vinkelfäste (FIGUR 4)

Verktyg Skruvmejsel

3/8 tum fast eller ringnyckel

Delar

Antal

Positionsplatta

2

L-format vinkelfäste

2

Korta bultar

4

Låsmuttrar

4

1.Bestäm ryggstödshöjden. Se HÖJDPLACERING AV RYGGSTÖDET.

2.Skruvafast vinkelfästetpåryggstödsrörenideborrade hålen.

Låsmutter

SKISS”A”

1,2 cm

Markering

FIGUR 4- MONTERING PÅ RULLSTOLAR

MED L-FORMAT VINKELFÄSTE

SWEDISH

44

Image 44
Contents Position for Installation Determining the MountingPersonal Back Figure IntroductionThis kit includes the following Long Bolt Half-Clamps Mounting PlateInside Outside View from Rear Users LeftOutside Installation on Wheelchairs Using L-Shaped Brackets FigureClamp Wheelchair Personal BACK/PERSONAL Back Plus Installation Figure Personal Back MaintenanceHeadrest Installation Cleaning InstructionsFoam United Kingdom Limited WarrantyCover United States Limited Warranty French Canadian Fournisseur pour plus dinstructionsAvertissement IntérieurExtérieur Vue de larrière Gauche de Lutilisateur French CanadianExtérieur Installer lappuie-tête Utiliser LE Dossier PersonnelEntretien DU Dossier Personnel Instructions pour le nettoyageRevêtement MousseGarantie Limitée USA Introduccion Sumario DE AdvertenciasDeterminando LA Posicion Para LA Instalacion DELDomestic Spanish Lado Afuera Lado Adentro Vista desde Atrás Lado Izquierdo del UsuarioUSE DEL Respaldo Personal Lado AdentroMantenimiento Para EL Respaldo Personal Instalation del Apoyo Para la CabezaInstrucciones para la Limpieza PrecaucionGarantia Einführung SICHERHEIT-ZUSAMMENFASSUNGErmittlung DER Befestigungsposition ZURGerman InnenseiteAußenseite Ansicht von hinten Benutzer links Montage an Rollstühlen mit Hilfe von Winkel Abbildung Einsatz Rückenrohr KlemmschelleMontage DES Personal BACK/ Personal Back Plus Abbildung Benutzung DES Personal BackAußenseite TeileSicherungsmutter23GERMAN Wartung DES Personal BackAchtung Hinweis ZUR Garantie Bepaal DE Plaats Voor Montage VAN DE PersonalBack Figuur Veiligheidsinstructies IntroductieNB Klem moet zich vastzetten in de rugbuis Klemhelft BevestigingplaatBinnenzijde Buitenzijde Achteraanzicht Linkerzijde BorgmoerMontage op rolstoelen met de L-strips Figuur KlemSchuif klem Over de inzet Rugbuis Inzet BinnenzijdeGebruik VAN DE Personal Back Montage VAN DE Personal BACK/PERSONAL Back PlusFiguur Onderhoud VAN DE Personal BackSchuim Beperkte GarantieOvertrek Securite Determination DE LA Hauteur DE Dossier FIGMise EN Garde FrenchPersonal BACK/PERSONAL Back Plus Precaution DE Montage Ce kit comprend les pièces suivantesBoulons longs Pattes de FixationPlaque de montage Ecrou de blocage NylonCollier de Patte deTube de dossier fixation Fixation Installation DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus Figure Utilisation DE Personal BackInstallation de l’appui-tête Entretien DE Personal BackInstruction de nettoyage FRENCH34Garantie Limitee Spanish Sumario Medidas SeguridadIntroducción Este kit incluye las siguientes piezas Nota La abrazadera debe quedar fijada en el tuboTornillo largo Media AbrazaderaPlaca de montaje Interior Exterior Vista por detrás izqu. usuarioInstalación en sillas utilizando soportes en L Figura Inserción Tubo de respaldo AbrazaderaTrasera Abrazadera Abrazadera Tubo Inserción respaldoUSO DEL Respaldo Personal Back InteriorMantenimiento DEL Respaldo Personal Back Instalación reposa cabezaInstrucciones de limpieza AtenciónCondiciones DE Garantía Ryggstödet Figur SäkerhetsåtgärderVarning SwedishInsida Utsida Sett bakifrån Montering AV RyggBeskrivning Antal Montering på rullstolar med L-format vinkelfäste Figur Baksida KlammerKlammer Glid med Klammern Över inlägget InsidaAnvändning AV Personal Back Personal Back Plus FigurSkötselråd RengöringSkumplast GarantiÖverdrag Sikkerheds Resumé Installering AF Personlig RYG Figur Bestemmelse AFMonteringsposition for IntroduktionLang bolt HalvklamperMonteringsplade Indersiden Ydersiden Set bagfra Brugers venstre sideNylonlås Bemærk Klampen skal bevære sig ind i røretIndsats Før bøjlen BøjleIndsats Bagrør Personlig RYG/PERSONLIG RYG Plus Installering Figur Hovedhviler InstallationBrugen AF DET Personlige Ryglæn Personlig Ryglæns VedligeholdelseSkumgummi Begrænset GarantiBetræk Sumário DE Segurança IntroduçãoAviso PortugueseFora Vista de Trás Instalação DAS Costas Personal BackDentro Grampo Utilização DAS Costas Personal Back Manutenção DAS Costas Personal BackInstalação do Apoio de Cabeça Instruções de LimpezaCobertura Garantia Limitada Para PortugalCuidado Selkätuen Oikean Paikan Määrittäminen KuvaTurvallisuustoimenpiteet JohdantoSelkäosan Asentaminen Asentaminen pyörätuoliin, jossa on 22 mm selkänojaputketSisäpuoli Ulkopuoli Takaapäin FinnishAsentaminen pyörätuoliin L-rautaa käyttäen Kuva Takaosa KiinnikePersonal Backin Käyttö Personal Back PersonalHOITO-OHJE PuhdistusVaahtomuovi TakuuYleistä Page Page Year