Invacare Personal Back Innenseite, Außenseite Ansicht von hinten Benutzer links, German

Page 20

Reißverschluß zeigt nach OBEN

D= Distanz Unterkante PERSONAL BACK zur

 

Oberkante der

 

E =

 

Befestigungsteile

 

 

 

Plazierung

 

 

 

 

 

 

 

 

der

B

D

Klemmschellen

 

C =Entfernung

 

 

 

 

 

 

 

zwischen

B = Höhe des

 

C

 

Unterkante

 

 

PERSONAL

 

 

 

Personal Back

 

 

 

BACK und

 

Kissen

 

Kissen

ABBILDUNG 1 - ERMITTLUNG DER

BEFESTIGUNGSPOSITION ZUR MONTAGE DES

PERSONAL BACK

1.Ermittlung der Rückenhöhe: Siehe hierzu

"ERMITTLUNG DER BEFESTIGUNGSPOSITION ZUR MONTAGE DES PERSONAL BACK" in dieser Anleitung.

2.Führen Sie zwei lange Schrauben (von der Innenseite her) in die kleinen Löcher auf dem Montageblech ein, führen Sie diese dann durch die Klemmschellen. Ziehen Sie die Muttern zur Sicherung der Klemmschelle fest.

3.Gehen Sie wahlweise wie folgt vor:

A.Klemmschelle ist fest - mit dem nächsten Schritt fortfahren

B.Klemmschelle ist lose: MONTAGE AN ROLLSTÜHLEN MIT RÜCKENROHREN VON 7/8 ZOLL (22 MM) DURCHMESSER

HINWEIS: Die Klammer darf sich nicht in das Rohr einkerben.

PERSONAL BACK/PERSONAL BACK PLUS MONTAGE DER BEFESTIGUNGSTEILE

Dieser Montagesatz enhält folgendes:

Beschreibung

Menge

Montageblech zur Positionsverstellung

2

Kurze Kreuzschlitz - Schrauben

4

Sicherungsmuttern

4

Lange Schrauben

4

Standard Muttern

4

Winkel

2

Klemmeinsätze

4

Klemmschelle, halbiert für 1-Zoll (25mm)

 

Rohre

4

 

 

HINWEIS:Nicht alle Teile sind für die Montage erforderlich. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.

WARNUNG

VERSUCHEN SIE NICHT, die 1-Zoll (25 mm) Klemmschellen für Rohre von 3/4 Zoll (19 mm) Durchmesser anzupassen.

MONTAGE an Rollstühlen mit Rückenrohren von 1 Zoll (25 mm) Durchmesser (Abbildung 2)

Halten Sie folgende Werkzeuge bereit:

1/8-Zoll Innensechskantschlüssel 3/8-Zoll Gabel- oder Maulschlüssel

Benötigte Teile:

Menge

Montagebleche zur Positionsverstellung

2

1-Zoll (25mm) Klemmschellen, halbiert

4

Klemmeinsätze

4

Lange Schrauben

4

Sicherungsmuttern

4

 

 

4.Wiederholen Sie diesen Vorgang für die andere Seite und stellen Sie sicher, daß beide Klammern auf gleicher Höhe und parallel zueinander sind.

5.Prüfen Sie die Festigkeit der Muttern.

HINWEIS: Die Befestigungsklammer kann leicht durch das Lockern der Schraube verstellt werden und auf dem Rohr hin und her geschoben werden, um die richtige Höheneinstellung zu erreichen.

6.Befestigung des PERSONAL BACK. Siehe hierzu

"MONTAGE DES PERSONAL BACK / PERSONAL BACK PLUS" in dieser Anleitung.

 

 

Lange

 

 

Schraube

 

 

Klemmschellen

 

 

 

Montage-

 

 

 

 

 

 

 

blech

 

 

Innenseite

Außenseite

Ansicht von hinten

(Benutzer links)

Sicherungsmutter

ABBILDUNG 2 - MONTAGE AN ROLLSTÜHLEN MIT RÜCKENROHREN VON 1 ZOLL (25 MM)

DURCHMESSER

GERMAN

20

Image 20
Contents Position for Installation Determining the MountingPersonal Back Figure IntroductionThis kit includes the following Long Bolt Half-Clamps Mounting PlateInside Outside View from Rear Users LeftOutside Installation on Wheelchairs Using L-Shaped Brackets FigureClamp Wheelchair Personal BACK/PERSONAL Back Plus Installation Figure Personal Back MaintenanceHeadrest Installation Cleaning InstructionsFoam United Kingdom Limited WarrantyCover United States Limited Warranty French Canadian Fournisseur pour plus dinstructionsAvertissement IntérieurExtérieur Vue de larrière Gauche de Lutilisateur French CanadianExtérieur Installer lappuie-tête Utiliser LE Dossier PersonnelEntretien DU Dossier Personnel Instructions pour le nettoyageRevêtement MousseGarantie Limitée USA Introduccion Sumario DE AdvertenciasDeterminando LA Posicion Para LA Instalacion DELDomestic Spanish Lado Afuera Lado Adentro Vista desde Atrás Lado Izquierdo del UsuarioUSE DEL Respaldo Personal Lado AdentroMantenimiento Para EL Respaldo Personal Instalation del Apoyo Para la CabezaInstrucciones para la Limpieza PrecaucionGarantia Einführung SICHERHEIT-ZUSAMMENFASSUNGErmittlung DER Befestigungsposition ZURGerman InnenseiteAußenseite Ansicht von hinten Benutzer links Montage an Rollstühlen mit Hilfe von Winkel Abbildung Einsatz Rückenrohr KlemmschelleMontage DES Personal BACK/ Personal Back Plus Abbildung Benutzung DES Personal BackAußenseite TeileSicherungsmutter23GERMAN Wartung DES Personal BackAchtung Hinweis ZUR Garantie Bepaal DE Plaats Voor Montage VAN DE PersonalBack Figuur Veiligheidsinstructies IntroductieNB Klem moet zich vastzetten in de rugbuis Klemhelft BevestigingplaatBinnenzijde Buitenzijde Achteraanzicht Linkerzijde BorgmoerMontage op rolstoelen met de L-strips Figuur KlemSchuif klem Over de inzet Rugbuis Inzet BinnenzijdeGebruik VAN DE Personal Back Montage VAN DE Personal BACK/PERSONAL Back PlusFiguur Onderhoud VAN DE Personal BackSchuim Beperkte GarantieOvertrek Securite Determination DE LA Hauteur DE Dossier FIGMise EN Garde FrenchPersonal BACK/PERSONAL Back Plus Precaution DE Montage Ce kit comprend les pièces suivantesBoulons longs Pattes de FixationPlaque de montage Ecrou de blocage NylonCollier de Patte deTube de dossier fixation Fixation Installation DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus Figure Utilisation DE Personal BackInstallation de l’appui-tête Entretien DE Personal BackInstruction de nettoyage FRENCH34Garantie Limitee Spanish Sumario Medidas SeguridadIntroducción Este kit incluye las siguientes piezas Nota La abrazadera debe quedar fijada en el tuboTornillo largo Media AbrazaderaPlaca de montaje Interior Exterior Vista por detrás izqu. usuarioInstalación en sillas utilizando soportes en L Figura Inserción Tubo de respaldo AbrazaderaTrasera Abrazadera Abrazadera Tubo Inserción respaldoUSO DEL Respaldo Personal Back InteriorMantenimiento DEL Respaldo Personal Back Instalación reposa cabezaInstrucciones de limpieza AtenciónCondiciones DE Garantía Ryggstödet Figur SäkerhetsåtgärderVarning SwedishInsida Utsida Sett bakifrån Montering AV RyggBeskrivning Antal Montering på rullstolar med L-format vinkelfäste Figur Baksida KlammerKlammer Glid med Klammern Över inlägget InsidaAnvändning AV Personal Back Personal Back Plus FigurSkötselråd RengöringSkumplast GarantiÖverdrag Sikkerheds Resumé Installering AF Personlig RYG Figur Bestemmelse AFMonteringsposition for IntroduktionLang bolt HalvklamperMonteringsplade Indersiden Ydersiden Set bagfra Brugers venstre sideNylonlås Bemærk Klampen skal bevære sig ind i røretIndsats Før bøjlen BøjleIndsats Bagrør Personlig RYG/PERSONLIG RYG Plus Installering Figur Hovedhviler InstallationBrugen AF DET Personlige Ryglæn Personlig Ryglæns VedligeholdelseSkumgummi Begrænset GarantiBetræk Sumário DE Segurança IntroduçãoAviso PortugueseFora Vista de Trás Instalação DAS Costas Personal BackDentro Grampo Utilização DAS Costas Personal Back Manutenção DAS Costas Personal BackInstalação do Apoio de Cabeça Instruções de LimpezaCobertura Garantia Limitada Para PortugalCuidado Selkätuen Oikean Paikan Määrittäminen KuvaTurvallisuustoimenpiteet JohdantoSelkäosan Asentaminen Asentaminen pyörätuoliin, jossa on 22 mm selkänojaputketSisäpuoli Ulkopuoli Takaapäin FinnishAsentaminen pyörätuoliin L-rautaa käyttäen Kuva Takaosa KiinnikePersonal Backin Käyttö Personal Back PersonalHOITO-OHJE PuhdistusVaahtomuovi TakuuYleistä Page Page Year