Invacare Personal Back operating instructions Domestic Spanish

Page 14

El Cierre Queda

Hacia ATRAS D = Distancia del Extremo Inferior del Respaldo a la pieza Superior de Montarlo.

B

D

C

B = Altura

del RespaldoAsiento Personal

E=

Localización

del Soporte de

Montar.

C = Distancia entre el Res- paldo Personal y el Asiento

Instalación en Silla de Ruedas con tubo soporte de 1 pulgada (25mm) de diámetro (FIGURA 2)

Tenga las siguientes herramientas disponibles:

Llave Allen de1/8 de pulgada

Llave Crescent de 3/8 de pulgada o Llave de Tubo

Piezas Requeridas:

Quantity

Placas de Posición Múltiple

2

Mitad de Abrazaderas para tubos de 1"

4

Insertos para las Abrazaderas

4

Tornillos Largos

4

Tuercas con Seguridad de Nylon

4

 

 

1. Determine la altura del respaldo. Refiérase a

DETERMINANDO LA POSICION PARA LA

INSTALACION DEL RESPALDO PERSONAL, en

FIGURA 1 - DETERMINANDO LA POSICION PARA LA INSTALACION DEL RESPALDO PERSONAL

INSTALACION DE LAS PIEZAS PARA MONTAR EL RESPALDO PERSONAL/RESPALDO PERSONAL PLUS

En la lista de piezas se incluye lo siguiente:

DESCRIPCION

CANTIDAD

Placas de Posición Múltiple

2

Tornillos Cortos de Cabeza Phillips

4

Tuercas con Seguridad de Nylon

4

Tornillos Largos

4

Tuercas Regulares

4

Soportes en forma de "L"

2

Insertos para las Abrazaderas

4

Mitad de Abrazaderas para tubos de 1"

4

 

 

NOTA:No todas las piezs son requeridas para cada instalación. Lea las instrucciones cuidadosamente.

ADVERTENCIA

NO intente modificar las abrazaderas de 1 pulgada (25mm) para ajusgtarlas a un tubo de un diámetro de 3/4 de pulgada (19mm).

esta hoja de instrucciones.

2. Inserte dos (2) tornillos largos (por el lado de adentro)

a través de los hoyos pequeños en la placa de montar,

luego a través de la mitad de abrazaderas. Aprete las

tuercas para asegurar las abrazaderas.

3. Haga uno (1) de los siguientes:

A.

Mitad de abrazaderas están apretadas. proceda

 

al paso siguiente.

B.

Mitad de abrazaderas están flojas. Refiérase a

 

INSTALACION EN SILLA DE RUEDAS CON

 

TUBO SOPORTE DE DIAMETRO DE 7/8 DE

 

PULGADA(22MM).

 

 

NOTA: La abrazadera debe de hundirse un poco en el tubo soporte.

4.Repita el procedimiento en el otro lado, asegurandose de que ambos lados coinciden en la altura, y que están en paralelo uno con el otro.

5.Asegúrese de que todas las tuercas están bien apretadas.

NOTA: La abrazadera puede ser fácilmente ajustada mediante aflojar el tornillo y deslisándola hacia arriba o hacia abajo en el tubo soporte, para obtener la altura apropiada.

6.Instale el Respaldo Personal. Refiérase a

INSTALACION DEL RESPALDO PERSONAL/ REPALDO PERSONAL PLUS, en esta hoja de instrucciones.

DOMESTIC SPANISH

14

Image 14
Contents Personal Back Figure Position for InstallationDetermining the Mounting IntroductionInside This kit includes the followingLong Bolt Half-Clamps Mounting Plate Outside View from Rear Users LeftOutside Installation on Wheelchairs Using L-Shaped Brackets FigureClamp Wheelchair Headrest Installation Personal BACK/PERSONAL Back Plus Installation FigurePersonal Back Maintenance Cleaning InstructionsFoam United Kingdom Limited WarrantyCover United States Limited Warranty French Canadian Fournisseur pour plus dinstructionsExtérieur Vue de larrière Gauche de Lutilisateur AvertissementIntérieur French CanadianExtérieur Entretien DU Dossier Personnel Installer lappuie-têteUtiliser LE Dossier Personnel Instructions pour le nettoyageRevêtement MousseGarantie Limitée USA Determinando LA Posicion IntroduccionSumario DE Advertencias Para LA Instalacion DELDomestic Spanish Lado Afuera Lado Adentro Vista desde Atrás Lado Izquierdo del UsuarioUSE DEL Respaldo Personal Lado AdentroInstrucciones para la Limpieza Mantenimiento Para EL Respaldo PersonalInstalation del Apoyo Para la Cabeza PrecaucionGarantia Ermittlung DER EinführungSICHERHEIT-ZUSAMMENFASSUNG Befestigungsposition ZURGerman InnenseiteAußenseite Ansicht von hinten Benutzer links Montage an Rollstühlen mit Hilfe von Winkel Abbildung Einsatz Rückenrohr KlemmschelleAußenseite Montage DES Personal BACK/ Personal Back Plus AbbildungBenutzung DES Personal Back TeileSicherungsmutter23GERMAN Wartung DES Personal BackAchtung Hinweis ZUR Garantie Back Figuur Veiligheidsinstructies Bepaal DE Plaats VoorMontage VAN DE Personal IntroductieBinnenzijde Buitenzijde Achteraanzicht Linkerzijde NB Klem moet zich vastzetten in de rugbuisKlemhelft Bevestigingplaat BorgmoerSchuif klem Over de inzet Rugbuis Inzet Montage op rolstoelen met de L-strips FiguurKlem BinnenzijdeFiguur Gebruik VAN DE Personal BackMontage VAN DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus Onderhoud VAN DE Personal BackSchuim Beperkte GarantieOvertrek Mise EN Garde SecuriteDetermination DE LA Hauteur DE Dossier FIG FrenchBoulons longs Pattes de FixationPlaque de montage Personal BACK/PERSONAL Back Plus Precaution DE MontageCe kit comprend les pièces suivantes Ecrou de blocage NylonCollier de Patte deTube de dossier fixation Fixation Installation DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus Figure Utilisation DE Personal BackInstruction de nettoyage Installation de l’appui-têteEntretien DE Personal Back FRENCH34Garantie Limitee Spanish Sumario Medidas SeguridadIntroducción Tornillo largo Media AbrazaderaPlaca de montaje Este kit incluye las siguientes piezasNota La abrazadera debe quedar fijada en el tubo Interior Exterior Vista por detrás izqu. usuarioTrasera Abrazadera Instalación en sillas utilizando soportes en L FiguraInserción Tubo de respaldo Abrazadera Abrazadera Tubo Inserción respaldoUSO DEL Respaldo Personal Back InteriorInstrucciones de limpieza Mantenimiento DEL Respaldo Personal BackInstalación reposa cabeza AtenciónCondiciones DE Garantía Varning Ryggstödet FigurSäkerhetsåtgärder SwedishInsida Utsida Sett bakifrån Montering AV RyggBeskrivning Antal Klammer Montering på rullstolar med L-format vinkelfäste FigurBaksida Klammer Glid med Klammern Över inlägget InsidaSkötselråd Användning AV Personal BackPersonal Back Plus Figur RengöringSkumplast GarantiÖverdrag Monteringsposition for Sikkerheds Resumé Installering AF Personlig RYG FigurBestemmelse AF IntroduktionNylonlås Lang bolt HalvklamperMonteringspladeIndersiden Ydersiden Set bagfra Brugers venstre side Bemærk Klampen skal bevære sig ind i røretIndsats Før bøjlen BøjleIndsats Bagrør Brugen AF DET Personlige Ryglæn Personlig RYG/PERSONLIG RYG Plus Installering FigurHovedhviler Installation Personlig Ryglæns VedligeholdelseSkumgummi Begrænset GarantiBetræk Aviso Sumário DE SegurançaIntrodução PortugueseFora Vista de Trás Instalação DAS Costas Personal BackDentro Grampo Instalação do Apoio de Cabeça Utilização DAS Costas Personal BackManutenção DAS Costas Personal Back Instruções de LimpezaCobertura Garantia Limitada Para PortugalCuidado Turvallisuustoimenpiteet Selkätuen Oikean PaikanMäärittäminen Kuva JohdantoSisäpuoli Ulkopuoli Takaapäin Selkäosan AsentaminenAsentaminen pyörätuoliin, jossa on 22 mm selkänojaputket FinnishAsentaminen pyörätuoliin L-rautaa käyttäen Kuva Takaosa KiinnikeHOITO-OHJE Personal Backin KäyttöPersonal Back Personal PuhdistusVaahtomuovi TakuuYleistä Page Page Year