Invacare Personal Back Selkäosan Asentaminen, Sisäpuoli Ulkopuoli Takaapäin, Finnish

Page 58
B. Kiinnittimet löysällä, katso kohta PAIKALLEEN 5. ASENTAMINEN HALKAISIJALTAAN 22 MM SELKÄNOJAPUTKIIN.
2. Aseta kaksi (2) pitkää pulttia (sisäpuolelta) läpi
kiinnityslevyn, sitten läpi putkikiinnikkeiden. Kiristä muttereilla paikalleen.
HUOM! Kiinnikkeiden on oltava suoraan selkäosaputkia päin
4. Asenna samalla tavalla toinen puoli ja varmista että molemmat sivut ovat samalla korkeudella ja keskenään samansuuntaisia.
5. Varmista että mutterit on kiristetty.
3. Suorita yksi (1) toimenpide seuraavista
A. Kiinnikkeet kiristetty – katso seuraava kohta.
Monitoimi asennuslevy 25 mm putkikiinnike Putkikiinnikkeen sovitepala Pitkä pultti
Nylon lukkomutteri
1. MÄÄRITÄ SELKÄOSAN KORKEUS.
2
4
4
4
4
Tarvittavat osat
Määrä
HUOM! Kaikkia mukana tulevia osia ei aina tarvita koska asennusvaihtoehtoja on useita. Lue käyttöohjeet huolellisesti.
VAROITUS
Älä yritä muotoilla 25 mm putkikiinnikettä sopimaan 19 mm putkeen.
Asentaminen pyörätuoliin, jossa on 25 mm selkänojaputket (KUVA 2).
Varaa seuraavat työkalut asentamiseen:
3 mm kuusiokoloavain
10 mm kiintoavain
2.

SELKÄOSAN ASENTAMINEN

Asennussarja sisältää seuraavat osat:

 

KUVAUS

MÄÄRÄ

 

Monitoimi asennuslevy

2

 

Lyhyt kiinnityspultti

4

 

Nylon lukkomutteri

4

 

Pitkä kiinnityspultti

4

 

Vakiomutteri

4

 

L-kiinnitysrauta

2

 

Putkikiinnittimen sovitepala

4

 

Putkikiinnike 25 mm putkelle

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.Kiinnitä Personal Back. Katso kohta PERSONAL BACK/PERSONAL BACK PLUS KIINNITTÄMINEN.

Pitkä pultti

PutkikiinnikeAsennuslevy

Sisäpuoli

Ulkopuoli

Takaapäin

Lukkomutteri

KUVA 2 ASENTAMINEN PYÖRÄTUOLIIN, JOSSA ON 25 MM SELKÄNOJAPUTKET.

Asentaminen pyörätuoliin, jossa on 22 mm selkänojaputket.

HUOM! Tämä toimenpide tulee suorittaa VAIN, jos putkikiinnikkeet ovat liian suuret selkänojaputkiin.

1.Aseta kaksi (2) pitkää pulttia (sisäpuolelta) ensin läpi kiinnityslevyn, sitten läpi putkikiinnikkeiden (KUVA 2).

Aseta yksi (1) sovitepala selkäputkeen niin, että avoin puoli osoittaa tuolin taakse.

3.Työnnä putkikiinnikkeet kokonaan sovitepalan päälle, katso KUVA 3 kohta ”A”.

4.Kiristä mutterit, jolloin kiinnikkeet lukittuvat. Suorita yksi (1) toimenpide seuraavista:

A.Putkikiinnikkeet kiristetty – katso seuraava kohta.

B.Putkikiinnikkeetlöysällä,katsokohtaPAIKALLEEN ASENTAMINENL-RAUTAAKÄYTTÄEN.

6.Toista kohdat 1-4 varmistaen, että molemmat puolet ovat samalle korkeudelle säädetty ja kumpikin samoin asennettu.

7. Kiinnitä Personal Back. Katso kohta PERSONAL

BACK/PERSONALBACKPLUSKIINNITTÄMINEN.

HUOM! Putkikiinnikkeet on helppo säätää löysäämällä kiinnityspultteja ja sitten etsiä sopiva korkeus liikuttamalla putkikiinnikkeitä ylös tai alaspäin.

FINNISH

58

Image 58
Contents Personal Back Figure Position for InstallationDetermining the Mounting IntroductionInside This kit includes the followingLong Bolt Half-Clamps Mounting Plate Outside View from Rear Users LeftClamp Wheelchair Installation on Wheelchairs Using L-Shaped Brackets FigureOutside Headrest Installation Personal BACK/PERSONAL Back Plus Installation FigurePersonal Back Maintenance Cleaning InstructionsCover United Kingdom Limited WarrantyFoam United States Limited Warranty French Canadian Fournisseur pour plus dinstructionsExtérieur Vue de larrière Gauche de Lutilisateur AvertissementIntérieur French CanadianExtérieur Entretien DU Dossier Personnel Installer lappuie-têteUtiliser LE Dossier Personnel Instructions pour le nettoyageRevêtement MousseGarantie Limitée USA Determinando LA Posicion IntroduccionSumario DE Advertencias Para LA Instalacion DELDomestic Spanish Lado Afuera Lado Adentro Vista desde Atrás Lado Izquierdo del UsuarioUSE DEL Respaldo Personal Lado AdentroInstrucciones para la Limpieza Mantenimiento Para EL Respaldo PersonalInstalation del Apoyo Para la Cabeza PrecaucionGarantia Ermittlung DER EinführungSICHERHEIT-ZUSAMMENFASSUNG Befestigungsposition ZURAußenseite Ansicht von hinten Benutzer links InnenseiteGerman Montage an Rollstühlen mit Hilfe von Winkel Abbildung Einsatz Rückenrohr KlemmschelleAußenseite Montage DES Personal BACK/ Personal Back Plus AbbildungBenutzung DES Personal Back TeileSicherungsmutterAchtung Wartung DES Personal Back23GERMAN Hinweis ZUR Garantie Back Figuur Veiligheidsinstructies Bepaal DE Plaats VoorMontage VAN DE Personal IntroductieBinnenzijde Buitenzijde Achteraanzicht Linkerzijde NB Klem moet zich vastzetten in de rugbuisKlemhelft Bevestigingplaat BorgmoerSchuif klem Over de inzet Rugbuis Inzet Montage op rolstoelen met de L-strips FiguurKlem BinnenzijdeFiguur Gebruik VAN DE Personal BackMontage VAN DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus Onderhoud VAN DE Personal BackOvertrek Beperkte GarantieSchuim Mise EN Garde SecuriteDetermination DE LA Hauteur DE Dossier FIG FrenchBoulons longs Pattes de FixationPlaque de montage Personal BACK/PERSONAL Back Plus Precaution DE MontageCe kit comprend les pièces suivantes Ecrou de blocage NylonCollier de Patte deTube de dossier fixation Fixation Installation DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus Figure Utilisation DE Personal BackInstruction de nettoyage Installation de l’appui-têteEntretien DE Personal Back FRENCH34Garantie Limitee Introducción Sumario Medidas SeguridadSpanish Tornillo largo Media AbrazaderaPlaca de montaje Este kit incluye las siguientes piezasNota La abrazadera debe quedar fijada en el tubo Interior Exterior Vista por detrás izqu. usuarioTrasera Abrazadera Instalación en sillas utilizando soportes en L FiguraInserción Tubo de respaldo Abrazadera Abrazadera Tubo Inserción respaldoUSO DEL Respaldo Personal Back InteriorInstrucciones de limpieza Mantenimiento DEL Respaldo Personal BackInstalación reposa cabeza AtenciónCondiciones DE Garantía Varning Ryggstödet FigurSäkerhetsåtgärder SwedishBeskrivning Antal Montering AV RyggInsida Utsida Sett bakifrån Klammer Montering på rullstolar med L-format vinkelfäste FigurBaksida Klammer Glid med Klammern Över inlägget InsidaSkötselråd Användning AV Personal BackPersonal Back Plus Figur RengöringÖverdrag GarantiSkumplast Monteringsposition for Sikkerheds Resumé Installering AF Personlig RYG FigurBestemmelse AF IntroduktionNylonlås Lang bolt HalvklamperMonteringspladeIndersiden Ydersiden Set bagfra Brugers venstre side Bemærk Klampen skal bevære sig ind i røretIndsats Bagrør Før bøjlen BøjleIndsats Brugen AF DET Personlige Ryglæn Personlig RYG/PERSONLIG RYG Plus Installering FigurHovedhviler Installation Personlig Ryglæns VedligeholdelseBetræk Begrænset GarantiSkumgummi Aviso Sumário DE SegurançaIntrodução PortugueseDentro Instalação DAS Costas Personal BackFora Vista de Trás Grampo Instalação do Apoio de Cabeça Utilização DAS Costas Personal BackManutenção DAS Costas Personal Back Instruções de LimpezaCuidado Garantia Limitada Para PortugalCobertura Turvallisuustoimenpiteet Selkätuen Oikean PaikanMäärittäminen Kuva JohdantoSisäpuoli Ulkopuoli Takaapäin Selkäosan AsentaminenAsentaminen pyörätuoliin, jossa on 22 mm selkänojaputket FinnishAsentaminen pyörätuoliin L-rautaa käyttäen Kuva Takaosa KiinnikeHOITO-OHJE Personal Backin KäyttöPersonal Back Personal PuhdistusYleistä TakuuVaahtomuovi Page Page Year