Invacare Personal Back Bepaal DE Plaats Voor, Montage VAN DE Personal, Introductie, Waarschuwing

Page 25

Personal Back / Personal Back Plus

Montage en Gebruikershandleiding

Dutch

NB: Controleer alle onderdelen op mogelijke

BEPAAL DE PLAATS VOOR

transportschade. Ingeval van schade aan een der delen,

MONTAGE VAN DE PERSONAL

NIET GEBRUIKEN. Neem contact op met uw leverancier

voor verdere instructies.

BACK (FIGUUR 1)

 

 

 

 

 

 

 

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

1. Neem de rugleuning uit de verpakking.

 

 

 

 

2. Verwijder het montagemateriaal waarmee de

 

 

 

 

 

Waarschuwingen zijn van toepassing op

 

 

 

 

 

rugbekleding aan de rugbuizen vastzit.

 

mogelijke gevaren die kunnen leiden tot

 

 

 

 

 

3. Om de hoogte van de rugleuning te krijgen die

 

persoonlijke verwonding of schade aan

 

 

 

producten.

 

 

therapeut(A)naeenlichamelijkonderzoekvoorschrijft,

 

 

 

 

gebruikt u de volgende formule (FIGUUR 1):

 

WAARSCHUWING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dit product niet monteren voordat u eerst

 

 

Totalehoogtevan(-) Hoogte van

(=)Afstandtussen

 

deze instructies gelezen en begrepen hebt.

 

 

rugleuning

Personal Back

 

Personal Back

 

Als het u niet lukt deze instructies te begrijpen,

 

 

volgenstherapeut

(Zone B)

 

en kussen

 

neem dan contact op met uw leverancier

 

 

(Zone A)

 

 

 

(Zone C)

 

voordat u probeert deze uitrusting te

 

 

Afstandtussen (+) Afstand van de

(=) Plaatsvan

 

installeren, anders kan dit tot verwondingen

 

 

Personal Back

onderkant van

 

montageconsoles

 

of beschadingen leiden.

 

 

en kussen

de Back tot de

 

(Zone E)

 

De positie van de Personal Back in de drie

 

 

(ZoneC)

bovenkant van

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

het bev.materiaal

 

 

 

 

 

 

 

(3) verschillende montageplaat gaten zijn di-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Zone D)

 

 

 

 

 

 

 

rect van invloed op de stabiliteit van de stoel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. MeetdetotalehoogtevandePersonalBack(ZoneB).

 

Als de Personal Back aan een KANTELBARE

 

 

 

stoel en/of stoel met verstelbare rugleuning

 

 

5. Trek de totale hoogte van de Personal Back (Zone

 

wordt bevestigd, kan het de stabiliteit van

 

 

 

 

 

B) af van de totale hoogte voorgeschreven door

 

de stoel verinderen. Het kan noodzakelijk zijn

 

 

 

 

 

de therapeut (A). Zo krijgt u de afstand tussen de

 

om vóór gebruik de VOORWIELEN, ACHTER-

 

 

 

 

 

Personal Back en het kussen (Zone C).

 

WIELEN, HOEK VAN DE RUGLEUNING,

 

 

 

 

 

6. MeetdeafstandvandeonderkantvandeBacktotde

 

KANTELRUIMTE, VERSTELLINGSPOSITIE en/of

 

 

 

de ZITDIEPTE bij te stellen. Wees UITERST

 

 

bovenkant van het montagemateriaal (Zone D).

 

voorzichtig bij een nieuwe zitpositie.

 

 

7. Tel Zone D en Zone C bij elkaar op. Zo kunt u bepalen

 

Raadpleeg uw therapeut en dokter als u

 

 

hoeveel hoogte nog nodig is en waar de plaats van

 

 

 

de montageplaat (Zone E) komt.

 

 

 

 

 

 

vragen hebt over gewichtsverlies, zelf uw

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

huid onderzoeken, of uw persoonlijke

 

 

8. Meet de afstand van het kussen naar het stoelframe/

 

beperkingen en behoeften.

 

 

de rugbuizenen zet (aan beide kanten) een streepje

 

Samenwerken met uw therapeut, dokter

 

 

aan de binnenkant van het stoelframe/de rugbuizen.

 

 

 

De rits naar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en leverancier is de beste manier om te

 

 

D = Afstand van de

 

 

 

 

 

 

waarborgen dat een Personal Back bij uw

 

 

BOVEN

onderkant van de

 

 

 

 

 

 

persoonlijke behoeften past.

 

 

 

Back naar de

 

 

 

 

 

 

 

Omdat de behoeften van de individumeer

 

 

 

bovenkant van de

 

 

E = Plaats

 

 

 

 

montageplaat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

van

 

 

 

complex worden, wordt de evaluatie van

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

montageplaat

 

de Personal Back belangrijker.

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPMERKING

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

De informatie in dit document kan zonder

 

 

 

 

 

 

C

= Afstand

 

kennisgeving veranderd worden.

 

 

 

 

 

 

 

 

tussen

 

 

 

 

B = Hoogte van

 

C

 

Personal

Back

 

 

 

 

 

INTRODUCTIE

 

Personal Back

 

 

 

en kussen

K

ussen

 

 

De Personal Back is ontworpen om de gebruiker steun

 

 

 

 

 

 

 

bij zijn houding en het recht houden van zijn ruggegraat

FIGUUR 1 - HET BEPALEN VAN DE HOOGTE

te geven. De overtrek is gemaakt van een

VAN DE RUG VOOR ALLE STOELEN

waterafstotende stof om het schuim te beschermen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

DUTCH

Image 25
Contents Determining the Mounting Position for InstallationPersonal Back Figure IntroductionLong Bolt Half-Clamps Mounting Plate This kit includes the followingInside Outside View from Rear Users LeftClamp Wheelchair Installation on Wheelchairs Using L-Shaped Brackets FigureOutside Personal Back Maintenance Personal BACK/PERSONAL Back Plus Installation FigureHeadrest Installation Cleaning InstructionsCover United Kingdom Limited WarrantyFoam United States Limited Warranty Fournisseur pour plus dinstructions French CanadianIntérieur AvertissementExtérieur Vue de larrière Gauche de Lutilisateur French CanadianExtérieur Utiliser LE Dossier Personnel Installer lappuie-têteEntretien DU Dossier Personnel Instructions pour le nettoyageMousse RevêtementGarantie Limitée USA Sumario DE Advertencias IntroduccionDeterminando LA Posicion Para LA Instalacion DELDomestic Spanish Lado Adentro Vista desde Atrás Lado Izquierdo del Usuario Lado AfueraLado Adentro USE DEL Respaldo PersonalInstalation del Apoyo Para la Cabeza Mantenimiento Para EL Respaldo PersonalInstrucciones para la Limpieza PrecaucionGarantia SICHERHEIT-ZUSAMMENFASSUNG EinführungErmittlung DER Befestigungsposition ZURAußenseite Ansicht von hinten Benutzer links InnenseiteGerman Einsatz Rückenrohr Klemmschelle Montage an Rollstühlen mit Hilfe von Winkel AbbildungBenutzung DES Personal Back Montage DES Personal BACK/ Personal Back Plus AbbildungAußenseite TeileSicherungsmutterAchtung Wartung DES Personal Back23GERMAN Hinweis ZUR Garantie Montage VAN DE Personal Bepaal DE Plaats VoorBack Figuur Veiligheidsinstructies IntroductieKlemhelft Bevestigingplaat NB Klem moet zich vastzetten in de rugbuisBinnenzijde Buitenzijde Achteraanzicht Linkerzijde BorgmoerKlem Montage op rolstoelen met de L-strips FiguurSchuif klem Over de inzet Rugbuis Inzet BinnenzijdeMontage VAN DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus Gebruik VAN DE Personal BackFiguur Onderhoud VAN DE Personal BackOvertrek Beperkte GarantieSchuim Determination DE LA Hauteur DE Dossier FIG SecuriteMise EN Garde FrenchCe kit comprend les pièces suivantes Personal BACK/PERSONAL Back Plus Precaution DE MontageBoulons longs Pattes de FixationPlaque de montage Ecrou de blocage NylonCollier de Patte deTube de dossier fixation Fixation Utilisation DE Personal Back Installation DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus FigureEntretien DE Personal Back Installation de l’appui-têteInstruction de nettoyage FRENCH34Garantie Limitee Introducción Sumario Medidas SeguridadSpanish Nota La abrazadera debe quedar fijada en el tubo Este kit incluye las siguientes piezasTornillo largo Media AbrazaderaPlaca de montaje Interior Exterior Vista por detrás izqu. usuarioInserción Tubo de respaldo Abrazadera Instalación en sillas utilizando soportes en L FiguraTrasera Abrazadera Abrazadera Tubo Inserción respaldoInterior USO DEL Respaldo Personal BackInstalación reposa cabeza Mantenimiento DEL Respaldo Personal BackInstrucciones de limpieza AtenciónCondiciones DE Garantía Säkerhetsåtgärder Ryggstödet FigurVarning SwedishBeskrivning Antal Montering AV RyggInsida Utsida Sett bakifrån Baksida Klammer Montering på rullstolar med L-format vinkelfäste FigurKlammer Glid med Klammern Över inlägget InsidaPersonal Back Plus Figur Användning AV Personal BackSkötselråd RengöringÖverdrag GarantiSkumplast Bestemmelse AF Sikkerheds Resumé Installering AF Personlig RYG FigurMonteringsposition for IntroduktionIndersiden Ydersiden Set bagfra Brugers venstre side Lang bolt HalvklamperMonteringspladeNylonlås Bemærk Klampen skal bevære sig ind i røretIndsats Bagrør Før bøjlen BøjleIndsats Hovedhviler Installation Personlig RYG/PERSONLIG RYG Plus Installering FigurBrugen AF DET Personlige Ryglæn Personlig Ryglæns VedligeholdelseBetræk Begrænset GarantiSkumgummi Introdução Sumário DE SegurançaAviso PortugueseDentro Instalação DAS Costas Personal BackFora Vista de Trás Grampo Manutenção DAS Costas Personal Back Utilização DAS Costas Personal BackInstalação do Apoio de Cabeça Instruções de LimpezaCuidado Garantia Limitada Para PortugalCobertura Määrittäminen Kuva Selkätuen Oikean PaikanTurvallisuustoimenpiteet JohdantoAsentaminen pyörätuoliin, jossa on 22 mm selkänojaputket Selkäosan AsentaminenSisäpuoli Ulkopuoli Takaapäin FinnishTakaosa Kiinnike Asentaminen pyörätuoliin L-rautaa käyttäen KuvaPersonal Back Personal Personal Backin KäyttöHOITO-OHJE PuhdistusYleistä TakuuVaahtomuovi Page Page Year