Invacare Personal Back operating instructions Determining the Mounting, Position for Installation

Page 1

Personal Back / Personal Back Plus

Assembly, Installation and Operating Instructions

USA/UK English

NOTE: Check all parts for shipping damages before us-

 

DETERMINING THE MOUNTING

ing. In case of damage, do NOT use the equipment. Con-

 

POSITION FOR INSTALLATION OF

tact the Equipment Supplier for further instructions.

 

 

SAFETY SUMMARY

 

PERSONAL BACK (FIGURE 1)

 

1.

Remove back from the shipping container.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING/CAUTIONS notices

apply to

 

 

 

2. Remove hardware that secures the upholstery to the

 

hazards or unsafe practices which could

 

 

 

 

 

 

 

 

back canes.

 

 

 

 

 

 

 

result in minor personal injury and/or prop-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. To obtain back height required after physical as-

 

erty damage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sessment by therapist (A), use the following for-

 

WARNING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mula (FIGURE 1):

 

 

 

 

DO NOT install this equipment without first

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total Back Height (-)Height of Personal (=) Distance between

 

reading and understanding this instruction

 

 

 

 

sheet. If you are unable to

understand

 

 

 

Required by

Back (Area B)

Personal Back

 

these instructions, contact a healthcare

 

 

 

Therapist - (A)

 

 

 

and Seat Cushion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Area C)

 

professional, dealer or technical person-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nel if applicable before attempting to in-

 

 

 

Distance

(+)Distance from

(=) Location of

 

stall this equipment - otherwise, injury or

 

 

 

between

Bottom of Back to

Mounting Bracket

 

damage may occur.

 

 

 

 

Personal Back

Top Mounting

(Area E)

 

The position of the Personal Back in the

 

 

 

and Seat Cushion

Hardware

 

 

 

 

 

 

(Area C)

(Area D)

 

 

 

 

three (3) different mounting bracket slots

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is directly related to the chair's stability.

 

 

4.

Measure the Total Height of the Personal Back (Area B).

 

When the Personal Back is added to a

 

 

5.

Subtract the Total Height of the Personal Back (Area

 

TILT and/or RECLINING chair, it may cause

 

 

 

 

 

 

 

B) from the Total Back Height Required by the Thera-

 

a decrease in the chair's stability. It may

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pist (A). This gives you Distance between the bot-

 

be necessary to reposition

the FRONT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tom of the Personal Back and Cushion (Area C).

 

CASTERS, REAR WHEELS, BACK ANGLE, TILT-

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Measure the Distance from the Bottom of Back to

 

IN-SPACE, RECLINE POSITION and/or SEAT

 

 

 

 

DEPTH before use. Use EXTREME caution

 

 

 

 

Top Mounting Hardware (Area D).

 

when using a new seating position.

 

 

 

7. Add Area D (STEP 6) and Area C (STEP 5) together.

 

Your therapist and physician should be

 

 

 

 

This will determine how much additional height is needed

 

consulted if you have any questions re-

 

 

 

 

and Location of Mounting Bracket (Area E).

 

garding individual limitations and needs.

 

 

8. Measure the distance from the cushion to the chair

 

Working with your therapist, physician,

 

 

 

 

frame/back canes (Area E, STEP 7) and mark (both

 

and equipment supplier is the best way

 

 

 

 

sides) on the inside of the chair frame/back canes.

 

to assure that a Personal Back choice

 

 

 

Zipper Faces UP

 

 

 

 

matches your individual needs.

 

 

 

 

 

D = Distance from

 

As the needs of the individual become

 

 

 

 

 

Bottom of Back to

 

 

 

 

 

 

Top of Mounting

E = Location

 

more complex, the Personal Back evalu-

 

 

 

 

 

Hardware

 

of Mounting

 

ation becomes more important.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bracket

 

NOTICE

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

Information contained in this document

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

is subject to change without notice.

 

 

 

 

 

C

= Distance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

between

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTRODUCTION

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

B = Height of

 

 

Personal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Back and

The Personal Back is designed to provide the user with

Personal Back

 

 

 

 

C

ushion

 

 

Cushion

posture support and spinal alignment. The cover is made

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from a water repellant fabric to protect the foam.

 

FIGURE 1 - DETERMINING THE MOUNTING

 

 

 

 

 

 

POSITION FOR INSTALLATION OF PERSONAL

 

 

 

 

 

 

 

 

BACK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

USA/UK ENGLISH

Image 1
Contents Determining the Mounting Position for InstallationPersonal Back Figure IntroductionLong Bolt Half-Clamps Mounting Plate This kit includes the followingInside Outside View from Rear Users LeftClamp Wheelchair Installation on Wheelchairs Using L-Shaped Brackets FigureOutside Personal Back Maintenance Personal BACK/PERSONAL Back Plus Installation FigureHeadrest Installation Cleaning InstructionsCover United Kingdom Limited WarrantyFoam United States Limited Warranty Fournisseur pour plus dinstructions French CanadianIntérieur AvertissementExtérieur Vue de larrière Gauche de Lutilisateur French CanadianExtérieur Utiliser LE Dossier Personnel Installer lappuie-têteEntretien DU Dossier Personnel Instructions pour le nettoyageMousse RevêtementGarantie Limitée USA Sumario DE Advertencias IntroduccionDeterminando LA Posicion Para LA Instalacion DELDomestic Spanish Lado Adentro Vista desde Atrás Lado Izquierdo del Usuario Lado AfueraLado Adentro USE DEL Respaldo PersonalInstalation del Apoyo Para la Cabeza Mantenimiento Para EL Respaldo PersonalInstrucciones para la Limpieza PrecaucionGarantia SICHERHEIT-ZUSAMMENFASSUNG EinführungErmittlung DER Befestigungsposition ZURAußenseite Ansicht von hinten Benutzer links InnenseiteGerman Einsatz Rückenrohr Klemmschelle Montage an Rollstühlen mit Hilfe von Winkel AbbildungBenutzung DES Personal Back Montage DES Personal BACK/ Personal Back Plus AbbildungAußenseite TeileSicherungsmutterAchtung Wartung DES Personal Back23GERMAN Hinweis ZUR Garantie Montage VAN DE Personal Bepaal DE Plaats VoorBack Figuur Veiligheidsinstructies IntroductieKlemhelft Bevestigingplaat NB Klem moet zich vastzetten in de rugbuisBinnenzijde Buitenzijde Achteraanzicht Linkerzijde BorgmoerKlem Montage op rolstoelen met de L-strips FiguurSchuif klem Over de inzet Rugbuis Inzet BinnenzijdeMontage VAN DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus Gebruik VAN DE Personal BackFiguur Onderhoud VAN DE Personal BackOvertrek Beperkte GarantieSchuim Determination DE LA Hauteur DE Dossier FIG SecuriteMise EN Garde FrenchCe kit comprend les pièces suivantes Personal BACK/PERSONAL Back Plus Precaution DE MontageBoulons longs Pattes de FixationPlaque de montage Ecrou de blocage NylonCollier de Patte deTube de dossier fixation Fixation Utilisation DE Personal Back Installation DE Personal BACK/PERSONAL Back Plus FigureEntretien DE Personal Back Installation de l’appui-têteInstruction de nettoyage FRENCH34Garantie Limitee Introducción Sumario Medidas SeguridadSpanish Nota La abrazadera debe quedar fijada en el tubo Este kit incluye las siguientes piezasTornillo largo Media AbrazaderaPlaca de montaje Interior Exterior Vista por detrás izqu. usuarioInserción Tubo de respaldo Abrazadera Instalación en sillas utilizando soportes en L FiguraTrasera Abrazadera Abrazadera Tubo Inserción respaldoInterior USO DEL Respaldo Personal BackInstalación reposa cabeza Mantenimiento DEL Respaldo Personal BackInstrucciones de limpieza AtenciónCondiciones DE Garantía Säkerhetsåtgärder Ryggstödet FigurVarning SwedishBeskrivning Antal Montering AV RyggInsida Utsida Sett bakifrån Baksida Klammer Montering på rullstolar med L-format vinkelfäste FigurKlammer Glid med Klammern Över inlägget InsidaPersonal Back Plus Figur Användning AV Personal BackSkötselråd RengöringÖverdrag GarantiSkumplast Bestemmelse AF Sikkerheds Resumé Installering AF Personlig RYG FigurMonteringsposition for IntroduktionIndersiden Ydersiden Set bagfra Brugers venstre side Lang bolt HalvklamperMonteringspladeNylonlås Bemærk Klampen skal bevære sig ind i røretIndsats Bagrør Før bøjlen BøjleIndsats Hovedhviler Installation Personlig RYG/PERSONLIG RYG Plus Installering FigurBrugen AF DET Personlige Ryglæn Personlig Ryglæns VedligeholdelseBetræk Begrænset GarantiSkumgummi Introdução Sumário DE SegurançaAviso PortugueseDentro Instalação DAS Costas Personal BackFora Vista de Trás Grampo Manutenção DAS Costas Personal Back Utilização DAS Costas Personal BackInstalação do Apoio de Cabeça Instruções de LimpezaCuidado Garantia Limitada Para PortugalCobertura Määrittäminen Kuva Selkätuen Oikean PaikanTurvallisuustoimenpiteet JohdantoAsentaminen pyörätuoliin, jossa on 22 mm selkänojaputket Selkäosan AsentaminenSisäpuoli Ulkopuoli Takaapäin FinnishTakaosa Kiinnike Asentaminen pyörätuoliin L-rautaa käyttäen KuvaPersonal Back Personal Personal Backin KäyttöHOITO-OHJE PuhdistusYleistä TakuuVaahtomuovi Page Page Year