Operating Instructions Mode d’emploi
MJ-L77
MINIDISC RECORDER ENREGISTREUR DE MINIDISC
MINIDISC-RECORDER LETTORE DI MINIDISC
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
Français English
Contents
Avoiding condensation problems
Sommaire
Les recommandations
Using this manual
Hints on Installation
Conseils dÕinstallation
A propos des minidisques
About Minidiscs
Français English
Manipulation des MD
Different kinds of MD available
DiffŽrents types de MD proposŽs
Handling MDs
Enregistrement analogique et numŽrique
Avoiding accidental erasure
Analog and digital recording
ProtŽger un MD contre un effacement accidentel
Limitations de la reproduction
Copying restrictions
MD System Limitation
About the Table of Contents
Symptom
About MD System Limitations
Limitation du syst me MD
A propos du Sommaire
A propos des limitations du syst•me MD
Symptme
Français English
Connecting to the Rest of
the System
Raccordement ˆ la cha”ne
C‰ble ruban
Commandes et afficheur
Controls & Display
Ribbon cords
1 Fente dÕinsertion du MD
Français English
1 MD loading slot
6 Character display
Lecture dÕun MD
1Switch on
1Mettez la cha”ne en service
Playing an MD
Ýmais pas en continu
3Press the MD button to start playback
7To stop playback, press
8To eject the disc, press
Changement dÕaffichage
When an MD is stopped
When an MD is playing
Changing the Display
English
When recording an MD
Introduction to Recording MDs
Introduction ˆ lÕenregistrement de MD
Track numbering
Automatically Recording a CD
Enregistrement automatique dÕun CD
Recording levels
6Press CD to start the CD playing
2 Press CD to switch to the CD player
3Load the CD you want to record
5Press MD REC
3Load the tape you want to record
2 Press TAPE to switch to the tape deck
Automatically Recording a Tape
Enregistrement automatique dÕune cassette
5Appuyez sur MD REC
6Press TAPE to start the TAPE playing
Français English
5Press MD REC
Les fonctions du menu MD
Using the Menu System
Utilisation du syst me de menus
MD menu functions
1Press MENU and select PROGRAM
Programming the Track Order
Programmation de lÕordre des plages
Français
Checking the playlist order
5When youre happy with the playlist, press MENU
Playing Things Again
RŽpŽtition de plages
3Commencez la lecture
2Select a repeat mode
3Start playback
2SŽlectionnez un mode de rŽpŽtition
2Playback begins automatically
Playing Tracks at Random
Lecture alŽatoire de plages
1 Appuyez sur MENU et sŽlectionnez RANDOM PLAY
Numbering Tracks
2Switch to ON or OFF using the $ and Ý buttons
Recording Options
Options dÕenregistrement
3Appuyez sur SET pour quitter le menu
Recording Extra Long Material
Enregistrement extra-long
3Press SET to exit the menu
1Press MENU and select INPUT SEL
2Switch to MONO LP or
STEREO SP using the $ and Ý buttons
Selecting Analog Input Recording
3 Appuyez sur SET pour quitter le menu
Recording an Analog Source
Enregistrement dÕune source analogique
3 Press SET to exit the menu
4Press MD REC
2Switch to the source youre going to record
8When youre done, press & to stop recording
3Prepare the source for recording
2SŽlectionnez AUX numŽrique sur lÕampli-tunerCD
Recording an External Digital Source
Enregistrement dÕune source numŽrique externe
2Select AUX Digital on the CD receiver
Français English
Recording Over Unwanted Material
Enregistrement sur un matŽriau inutile
8When youre done, press & to stop recording
2Appuyez sur MD REC
2Press MD REC
3Press SET to confirm
4Select the source and prepare for recording
Titrage dÕun disque
About MD Editing
A propos du montage de MD
Naming a Disc
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez DISC NAME
1Make sure the disc is stopped
1Assurez-vousque le disque est arr•tŽ
2Press MENU and select DISC NAME
1Select the track on the disc you want to name
Naming a Track
Titrage dÕune plage
Français
3Enter a name for the track
Dividing a Track into Two
Division dÕune plage en deux
Remarque
3 Appuyez sur MENU pour sŽlectionner
Combining Two Tracks into One
Combinaiso de deux plages en une
3 Press MENU and select DIVIDE
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez COMBINE
DŽplacement des plages dÕun disque
Moving Tracks on a Disc
2Press MENU and select COMBINE
4Confirm that you want to move the track
4Confirmez le dŽplacement de la plage
1Select the track you want to move
2Press MENU and select MOVE
2Press MENU and select PGM MOVE
Reordering Tracks on a Disc
Changement de lÕordre des plages dÕun disque
1Program the track playback order
Effacement de toutes les plages dÕun disque
Erasing Tracks on a Disc
Effacement des plages dÕun disque
Erasing all tracks on a disc
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez ERASE
Erasing individual tracks
Effacement de plages particuli•res
2Press MENU and select ERASE
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez UNDO
Undoing a Mistake
Annulation dÕune erreur
2Press MENU and select UNDO
Action
Understanding Error Messages
Message
Description
Description
Signification des messages dÕerreur
Français English
Message
Symptom
Troubleshooting
Possible Causes
Remedy
Français English
Guide de dŽpannage
Causes Possibles
Mesure corrective
PRECAUZIONE
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
VORSICHT
Indice
Come evitare problemi di condensa
Kondensationsproblemen
Inhaltsverzeichnis
Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
Consigli per lÕinstallazione
Apertura della scatola
†berprŸfung des Lieferumfangs auf VollstŠndigkeit
Italiano Deutsch
Umgang mit MDs
Cenni sui minidisc
SIE SOLLTEN KEINESFALLS
Consigli Utili sullÕUtilizzo dei MiniDisc
Verschiedene Typen von MDs
Handhabung von MDs
Diversi tipi di MiniDisc disponibili
Italiano Deutsch
Schutz vor versehentlichem Lšschen einer MD
Analoge und digitale Aufzeichnung
Registrazione analogica e digitale
Restrizioni sulla cop“a
KopierbeschrŠnkungen
Italiano Deutsch
EinschrŠnkungen des MD-Systems
EinschrŠnkungen des MD-Systems
Symptom
Limitazioni del sistema del minidisc
Problema
Cenni sul TOC indice del disco
Limitazioni del sistema del minidisc
Collegamento al resto del
Anschlu§ an das Ÿbrige
System
sistema
Bandkabel
Funktionselemente und
Comandi e display
Anzeigen
1 Fessura per lÕinserimento di minidisc
Italiano Deutsch
1 MD-Ladeschacht
6 Zeichenanzeige
2Legen Sie eine MD ein
Abspielen von MDs
Riproduzione di un minidisc
1Einschalten der Stromversorgung
7Per interrompere la riproduzione, premere &
7Zum Stoppen der Wiedergabe drŸcken Sie Taste &
8Zum Auswerfen der MD drŸcken Sie
3Premere il tasto MD per avviare la riproduzione
Bei MD-Wiedergabe
Umschalten der Displayanzeige
Cambiamento della visualizzazione
Bei MD-Wiedergabestopp
Quando si registra sul minidisc
EinfŸhrung in das Bespielen von MDs
Introduzione alla registrazione di minidisc
Bei Bespielen einer MD
Titelnumerierung
Automatisches †berspielen von CD
Registrazione automatica da un compact disc
Aufnahmepegel
5Premere MD REC
3Legen Sie die zu Ÿberspielende CD ein
5DrŸcken Sie MD REC
2 Premere CD per passare al lettore CD
2Premere TAPE per passare alla piastra a cassette
Automatisches †berspielen von Cassetten
Registrazione automatica di un nastro
1Inserire un minidisc registrabile
5DrŸcken Sie MD REC
Italiano Deutsch
5Premere MD REC
Funzioni del menu per il registratore di minidisc
Uso del sistema di menu
Nutzung des MenŸsystems
Die MD-MenŸfunktionen
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie PROGRAM
Programmierung der Titelreihenfolge
Programmazione dellÕordine delle piste
Deutsch
†berprŸfung der Programmabfolge
Cancellazione della lista di riproduzione
Wiederholen von Musikmaterial
Riproduzione a ripetizione
3Avviare la riproduzione
2WŠhlen Sie eine Wiederholbetriebsart
3Starten Sie die Wiedergabe
2Selezionare un modo di ripetizione
1 Premere MENU e selezionare RANDOM PLAY
Zufallswiedergabe von Titeln
Riproduzione delle piste in ordine casuale
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie RANDOM PLAY
Numerazione delle piste
Aufnahmeoptionen
Opzioni per la registrazione
Numerierung von Titeln
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie REC MODE
Registrazione di materiale molto lungo
Aufzeichnung von Ÿberlangem Material
3Premere SET per uscire dal menu
3Premere SET per uscire dal menu
Wahl der Aufnahme Ÿber Analogeingang
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie INPUT SEL
1 Premere MENU e selezionare INPUT SEL
1Bereiten Sie die Aufnahme vor
†berspielen von einer analogen Signalquelle
Registrazione di una fonte analogica
2Passare a ANALOG o AUTO usando i tasti $ e Ý
2Passare alla fonte da cui si desidera registrare
6Starten Sie ggf. die Wiedergabe der Signalquelle
4DrŸcken Sie MD REC
7WŠhrend der Aufnahme
1Eseguire i preparativi per la registrazione
Registrazione di una fonte digitale esterna
2WŠhlen Sie AUX Digital am CD- Receiver
1Bereiten Sie die Aufnahme vor
6 Riprodurre la fonte se necessario
†berschreiben unerwŸnschten Materials
Registrazione su materiale non desiderato
5Premere il tasto MD per avviare la registrazione
3Premere SET per confermare
2DrŸcken Sie MD REC
2Premere MD REC
3DrŸcken Sie SET zur BestŠtigung
Assegnazione di un nome ad un disco
Hinweise zum Editieren von MDs
Cenni sul montaggio di minidisc
Benennen von MDs
2Premere MENU e selezionare DISC NAME
1Vergewissern Sie sich, da§ die MD gestoppt ist
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie DISC NAME
1Accertarsi che il disco sia fermo
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie TRACK NAME
Benennen von Titeln
Assegnazione di un nome ad una pista
1WŠhlen Sie den zu benennenden Titel auf der MD
3Geben Sie den Namen des Titels ein
Unterteilen von Titeln
Divisione di una pista in due
Hinweis
3DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie DIVIDE
Kombinieren von Titeln
singola pista
Unione di due piste in una
2Premere MENU e selezionare COMBINE
Verschieben von Titeln
Spostamento delle piste su un disco
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie COMBINE
2Premere MENU e selezionare MOVE
Italiano Deutsch
2DrŸcken Sie MENU und wŠhlen Sie MOVE
1Selezionare la pista che si desidera spostare
2Premere MENU e selezionare PGM MOVE
Umordnen von Titeln
Cambiamento dellÕordine delle piste su un disco
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie PGM MOVE
Lšschen von Titeln
Cancellazione delle piste su un disco
Cancellazione di tutte le piste del disco
3Confermare che si desidera cancellare il disco
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie ERASE
Cancellazione di singole piste
3Confermare che si desidera cancellare la pista
Lšschen einzelner Titel
2Premere MENU e selezionare UNDO
Annullamento di errori
Korrektur von Fehlern
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie UNDO
Beschreibung
Fehlermeldungen und zugehšrige Abhilfema§nahmen
Abhilfema§nahme
Operazione da eseguire
Comprensione dei messaggi di errore
Messaggio
Descrizione
Symptom
Fehlersuche
Mšgliche GrŸnde
Lšsung
Problema
Soluzione di Problemi
Causa
Soluzione
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALI- MENTATION
POWER-CORDCAUTION
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Specifications
Technische Daten
Caratteristiche tecniche
SpŽcifications