MINIDISC-RECORDER LETTORE DI MINIDISC
MJ-L77
MINIDISC RECORDER ENREGISTREUR DE MINIDISC
Operating Instructions Mode d’emploi
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
Sommaire
Contents
Avoiding condensation problems
Français English
Conseils dÕinstallation
Using this manual
Hints on Installation
Les recommandations
A propos des minidisques
About Minidiscs
Français English
Handling MDs
Different kinds of MD available
DiffŽrents types de MD proposŽs
Manipulation des MD
ProtŽger un MD contre un effacement accidentel
Avoiding accidental erasure
Analog and digital recording
Enregistrement analogique et numŽrique
Copying restrictions
Limitations de la reproduction
About MD System Limitations
About the Table of Contents
Symptom
MD System Limitation
Symptme
A propos du Sommaire
A propos des limitations du syst•me MD
Limitation du syst me MD
Raccordement ˆ la cha”ne
Connecting to the Rest of
the System
Français English
Ribbon cords
Commandes et afficheur
Controls & Display
C‰ble ruban
6 Character display
Français English
1 MD loading slot
1 Fente dÕinsertion du MD
Playing an MD
1Switch on
1Mettez la cha”ne en service
Lecture dÕun MD
8To eject the disc, press
3Press the MD button to start playback
7To stop playback, press
Ýmais pas en continu
Changing the Display
When an MD is stopped
When an MD is playing
Changement dÕaffichage
Introduction ˆ lÕenregistrement de MD
When recording an MD
Introduction to Recording MDs
English
Recording levels
Automatically Recording a CD
Enregistrement automatique dÕun CD
Track numbering
5Press MD REC
2 Press CD to switch to the CD player
3Load the CD you want to record
6Press CD to start the CD playing
Enregistrement automatique dÕune cassette
2 Press TAPE to switch to the tape deck
Automatically Recording a Tape
3Load the tape you want to record
5Press MD REC
6Press TAPE to start the TAPE playing
Français English
5Appuyez sur MD REC
MD menu functions
Using the Menu System
Utilisation du syst me de menus
Les fonctions du menu MD
Français
Programming the Track Order
Programmation de lÕordre des plages
1Press MENU and select PROGRAM
RŽpŽtition de plages
5When youre happy with the playlist, press MENU
Playing Things Again
Checking the playlist order
2SŽlectionnez un mode de rŽpŽtition
2Select a repeat mode
3Start playback
3Commencez la lecture
1 Appuyez sur MENU et sŽlectionnez RANDOM PLAY
Playing Tracks at Random
Lecture alŽatoire de plages
2Playback begins automatically
Options dÕenregistrement
2Switch to ON or OFF using the $ and Ý buttons
Recording Options
Numbering Tracks
3Press SET to exit the menu
Recording Extra Long Material
Enregistrement extra-long
3Appuyez sur SET pour quitter le menu
Selecting Analog Input Recording
2Switch to MONO LP or
STEREO SP using the $ and Ý buttons
1Press MENU and select INPUT SEL
3 Press SET to exit the menu
Recording an Analog Source
Enregistrement dÕune source analogique
3 Appuyez sur SET pour quitter le menu
3Prepare the source for recording
2Switch to the source youre going to record
8When youre done, press & to stop recording
4Press MD REC
2Select AUX Digital on the CD receiver
Recording an External Digital Source
Enregistrement dÕune source numŽrique externe
2SŽlectionnez AUX numŽrique sur lÕampli-tunerCD
8When youre done, press & to stop recording
Recording Over Unwanted Material
Enregistrement sur un matŽriau inutile
Français English
4Select the source and prepare for recording
2Press MD REC
3Press SET to confirm
2Appuyez sur MD REC
Naming a Disc
About MD Editing
A propos du montage de MD
Titrage dÕun disque
2Press MENU and select DISC NAME
1Make sure the disc is stopped
1Assurez-vousque le disque est arr•tŽ
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez DISC NAME
Français
Naming a Track
Titrage dÕune plage
1Select the track on the disc you want to name
Remarque
Dividing a Track into Two
Division dÕune plage en deux
3Enter a name for the track
3 Press MENU and select DIVIDE
Combining Two Tracks into One
Combinaiso de deux plages en une
3 Appuyez sur MENU pour sŽlectionner
2Press MENU and select COMBINE
DŽplacement des plages dÕun disque
Moving Tracks on a Disc
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez COMBINE
2Press MENU and select MOVE
4Confirmez le dŽplacement de la plage
1Select the track you want to move
4Confirm that you want to move the track
1Program the track playback order
Reordering Tracks on a Disc
Changement de lÕordre des plages dÕun disque
2Press MENU and select PGM MOVE
Erasing all tracks on a disc
Erasing Tracks on a Disc
Effacement des plages dÕun disque
Effacement de toutes les plages dÕun disque
2Press MENU and select ERASE
Erasing individual tracks
Effacement de plages particuli•res
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez ERASE
2Press MENU and select UNDO
Undoing a Mistake
Annulation dÕune erreur
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez UNDO
Description
Understanding Error Messages
Message
Action
Message
Signification des messages dÕerreur
Français English
Description
Remedy
Troubleshooting
Possible Causes
Symptom
Mesure corrective
Guide de dŽpannage
Causes Possibles
Français English
VORSICHT
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
PRECAUZIONE
Inhaltsverzeichnis
Come evitare problemi di condensa
Kondensationsproblemen
Indice
†berprŸfung des Lieferumfangs auf VollstŠndigkeit
Consigli per lÕinstallazione
Apertura della scatola
Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
SIE SOLLTEN KEINESFALLS
Umgang mit MDs
Cenni sui minidisc
Italiano Deutsch
Diversi tipi di MiniDisc disponibili
Verschiedene Typen von MDs
Handhabung von MDs
Consigli Utili sullÕUtilizzo dei MiniDisc
Registrazione analogica e digitale
Schutz vor versehentlichem Lšschen einer MD
Analoge und digitale Aufzeichnung
Italiano Deutsch
KopierbeschrŠnkungen
Restrizioni sulla cop“a
Symptom
EinschrŠnkungen des MD-Systems
EinschrŠnkungen des MD-Systems
Italiano Deutsch
Limitazioni del sistema del minidisc
Problema
Cenni sul TOC indice del disco
Limitazioni del sistema del minidisc
sistema
Anschlu§ an das Ÿbrige
System
Collegamento al resto del
Anzeigen
Funktionselemente und
Comandi e display
Bandkabel
6 Zeichenanzeige
Italiano Deutsch
1 MD-Ladeschacht
1 Fessura per lÕinserimento di minidisc
1Einschalten der Stromversorgung
Abspielen von MDs
Riproduzione di un minidisc
2Legen Sie eine MD ein
3Premere il tasto MD per avviare la riproduzione
7Zum Stoppen der Wiedergabe drŸcken Sie Taste &
8Zum Auswerfen der MD drŸcken Sie
7Per interrompere la riproduzione, premere &
Bei MD-Wiedergabestopp
Umschalten der Displayanzeige
Cambiamento della visualizzazione
Bei MD-Wiedergabe
Bei Bespielen einer MD
EinfŸhrung in das Bespielen von MDs
Introduzione alla registrazione di minidisc
Quando si registra sul minidisc
Aufnahmepegel
Automatisches †berspielen von CD
Registrazione automatica da un compact disc
Titelnumerierung
2 Premere CD per passare al lettore CD
3Legen Sie die zu Ÿberspielende CD ein
5DrŸcken Sie MD REC
5Premere MD REC
1Inserire un minidisc registrabile
Automatisches †berspielen von Cassetten
Registrazione automatica di un nastro
2Premere TAPE per passare alla piastra a cassette
5DrŸcken Sie MD REC
Italiano Deutsch
5Premere MD REC
Die MD-MenŸfunktionen
Uso del sistema di menu
Nutzung des MenŸsystems
Funzioni del menu per il registratore di minidisc
Deutsch
Programmierung der Titelreihenfolge
Programmazione dellÕordine delle piste
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie PROGRAM
Riproduzione a ripetizione
Cancellazione della lista di riproduzione
Wiederholen von Musikmaterial
†berprŸfung der Programmabfolge
2Selezionare un modo di ripetizione
2WŠhlen Sie eine Wiederholbetriebsart
3Starten Sie die Wiedergabe
3Avviare la riproduzione
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie RANDOM PLAY
Zufallswiedergabe von Titeln
Riproduzione delle piste in ordine casuale
1 Premere MENU e selezionare RANDOM PLAY
Numerierung von Titeln
Aufnahmeoptionen
Opzioni per la registrazione
Numerazione delle piste
3Premere SET per uscire dal menu
Registrazione di materiale molto lungo
Aufzeichnung von Ÿberlangem Material
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie REC MODE
1 Premere MENU e selezionare INPUT SEL
Wahl der Aufnahme Ÿber Analogeingang
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie INPUT SEL
3Premere SET per uscire dal menu
2Passare a ANALOG o AUTO usando i tasti $ e Ý
†berspielen von einer analogen Signalquelle
Registrazione di una fonte analogica
1Bereiten Sie die Aufnahme vor
7WŠhrend der Aufnahme
6Starten Sie ggf. die Wiedergabe der Signalquelle
4DrŸcken Sie MD REC
2Passare alla fonte da cui si desidera registrare
1Bereiten Sie die Aufnahme vor
Registrazione di una fonte digitale esterna
2WŠhlen Sie AUX Digital am CD- Receiver
1Eseguire i preparativi per la registrazione
5Premere il tasto MD per avviare la registrazione
†berschreiben unerwŸnschten Materials
Registrazione su materiale non desiderato
6 Riprodurre la fonte se necessario
3DrŸcken Sie SET zur BestŠtigung
2DrŸcken Sie MD REC
2Premere MD REC
3Premere SET per confermare
Benennen von MDs
Hinweise zum Editieren von MDs
Cenni sul montaggio di minidisc
Assegnazione di un nome ad un disco
1Accertarsi che il disco sia fermo
1Vergewissern Sie sich, da§ die MD gestoppt ist
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie DISC NAME
2Premere MENU e selezionare DISC NAME
1WŠhlen Sie den zu benennenden Titel auf der MD
Benennen von Titeln
Assegnazione di un nome ad una pista
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie TRACK NAME
Hinweis
Unterteilen von Titeln
Divisione di una pista in due
3Geben Sie den Namen des Titels ein
Unione di due piste in una
Kombinieren von Titeln
singola pista
3DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie DIVIDE
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie COMBINE
Verschieben von Titeln
Spostamento delle piste su un disco
2Premere MENU e selezionare COMBINE
1Selezionare la pista che si desidera spostare
Italiano Deutsch
2DrŸcken Sie MENU und wŠhlen Sie MOVE
2Premere MENU e selezionare MOVE
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie PGM MOVE
Umordnen von Titeln
Cambiamento dellÕordine delle piste su un disco
2Premere MENU e selezionare PGM MOVE
3Confermare che si desidera cancellare il disco
Cancellazione delle piste su un disco
Cancellazione di tutte le piste del disco
Lšschen von Titeln
Lšschen einzelner Titel
Cancellazione di singole piste
3Confermare che si desidera cancellare la pista
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie ERASE
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie UNDO
Annullamento di errori
Korrektur von Fehlern
2Premere MENU e selezionare UNDO
Beschreibung
Fehlermeldungen und zugehšrige Abhilfema§nahmen
Abhilfema§nahme
Descrizione
Comprensione dei messaggi di errore
Messaggio
Operazione da eseguire
Lšsung
Fehlersuche
Mšgliche GrŸnde
Symptom
Soluzione
Soluzione di Problemi
Causa
Problema
POWER-CORDCAUTION
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALI- MENTATION
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
SpŽcifications
Technische Daten
Caratteristiche tecniche
Specifications