MJ-L77
Class Laser Product
Sommaire
Contents
Ouverture du carton dÕemballage
Opening the Box
About Minidiscs
Propos des minidisques
Use in an excessively dusty or damp environment
Manipulation des MD
Different kinds of MD available
DiffŽrents types de MD proposŽs
Handling MDs
Enregistrement analogique et numŽrique
Avoiding accidental erasure
Analog and digital recording
ProtŽger un MD contre un effacement accidentel
Limitations de la reproduction
Copying restrictions
About MD System Limitations
About the Table of Contents
Propos du Sommaire
Propos des limitations du systme MD
Symptme Limitation du systme MD
Connecting to the Rest Raccordement ˆ la chane
System
Tape deck ribbon cord to the MD recorder
Ribbon cords
Controls & Display Commandes et afficheur
Afficheur de caractres
MD loading slot
Character display
Fente dÕinsertion du MD
Lecture dÕun MD
Playing an MD
To eject the disc, press
Press the MD button to start playback
To fast-reverse or fast-forward, press and hold $ or Ý
To stop playback, press
Changement dÕaffichage
Changing the Display
Pendant lÕenregistrement dÕun MD
When recording an MD
Introduction to Recording MDs
Introduction ˆ lÕenregistrement de MD
Enregistrement automatique dÕun CD
Automatically Recording a
Appuyez sur MD REC
Appuyez sur CD pour mettre le lecteur CD en service
Press MD REC
Press CD to start the CD playing
Automatically Recording a Tape
Press &to make sure the tape is stopped
Appuyez sur &pour vous assurer que la cassette est arrêtée
Appuyez sur Tape pour commencer la lecture de la cassette
Press Tape to start the Tape playing
Les fonctions du menu MD
Using the Menu System
Utilisation du systme de menus
MD menu functions
Appuyez sur Menu et sŽlectionnez
Programming the Track Order
Programmation de lÕordre des plages
Press Menu and select Program
RŽpŽtition de plages
Playing Things Again
Commencez la lecture
Select a repeat mode
SŽlectionnez un mode de rŽpŽtition
Start playback
La lecture commence automatiquement
Playing Tracks at Random
Lecture alŽatoire de plages
Playback begins automatically
NumŽrotation des plages
Recording Options
Options dÕenregistrement
Numbering Tracks
Enregistrement extra-long
Recording Extra Long Material
Press Menu and select Input SEL
Switch to Mono LP or Stereo SP using the $ and Ý buttons
Selecting Analog Input Recording
SŽlection de lÕenregistrement par lÕentrŽe analogique
Selected Est sélectionné
Recording an Analog Source
Prepare for recording
Faites les prŽparatifs pour lÕenregistrement
Press the MD button to start recording
Switch to the source youre going to record
When youre done, press & to stop recording
Prepare the source for recording
SŽlectionnez AUX numŽrique sur lÕampli-tuner CD
Recording an External Digital Source
Enregistrement dÕune source numŽrique externe
Select AUX Digital on the CD receiver
Recording Over Unwanted Material
Enregistrement sur un matŽriau inutile
’enregistreur MD se met en pause d’enregistrement
Press MD to start recording if necessary
Press SET to confirm
Select the source and prepare for recording
Appuyez sur SET pour confirmer
Titrage dÕun disque
About MD Editing
Propos du montage de
Naming a Disc
Appuyez sur Menu et sŽlectionnez Disc Name
Make sure the disc is stopped
Assurez-vous que le disque est arrtŽ
Press Menu and select Disc Name
Titrage dÕune plage
Naming a Track
Inscrivez le nom de la plage
Dividing a Track into Two
Division dÕune plage en deux
Enter a name for the track
Le montage est terminé
Combining Two Tracks into One
Combinaiso de deux plages en une
Appuyant sur SET
Confirm that you want to combine the tracks
DŽplacement des plages dÕun disque
Moving Tracks on a Disc
Press Menu and select Combine
Confirm that you want to move the track
Confirmez le dŽplacement de la plage
Select the track you want to move
Press Menu and select Move
Changement de lÕordre des plages dÕun disque
Reordering Tracks on a Disc
Effacement de toutes les plages dÕun disque
Erasing Tracks on a Disc
Effacement des plages dÕun disque
Erasing all tracks on a disc
Confirmez lÕeffacement de la plage
Erasing individual tracks
Effacement de plages particulires
Press Menu and select Erase
Appuyez sur Menu et sŽlectionnez Undo
Undoing a Mistake
Annulation dÕune erreur
Make sure the disc is stopped Press Menu and select Undo
Message Description Action
Understanding Error Messages
Signification des messages dÕerreur
Symptom Possible Causes Remedy
Troubleshooting
Symptme Causes Possibles Mesure corrective
Guide de dŽpannage
Vorsicht
Indice
Inhaltsverzeichnis
†berprŸfung des Lieferumfangs auf VollstŠndigkeit
Apertura della scatola
Cenni sui minidisc
Umgang mit MDs
Consigli Utili sullÕUtilizzo dei MiniDisc
Verschiedene Typen von MDs
Handhabung von MDs
Diversi tipi di MiniDisc disponibili
Registrazione analogica e digitale
Come proteggere un MiniDisc dalle cancellature accidentali
Schutz vor versehentlichem Lšschen einer MD
Analoge und digitale Aufzeichnung
Restrizioni sulla copa
KopierbeschrŠnkungen
EinschrŠnkungen des MD-Systems
Symptom EinschrŠnkungen des MD-Systems
Problema Limitazioni del sistema del minidisc
Cenni sul TOC indice del disco
Limitazioni del sistema del minidisc
System Sistema
Anschlu§ an das Ÿbrige
Bandkabel
Funktionselemente und Comandi e display Anzeigen
Tasto di riproduzione/pausa
MD-Ladeschacht
Zeichenanzeige
Fessura per lÕinserimento di minidisc
Riproduzione di un minidisc
Abspielen von MDs
Premere il tasto MD per avviare la riproduzione
Starten Sie die Wiedergabe durch DrŸcken der MD-Taste
Zum Stoppen der Wiedergabe drŸcken Sie Taste
Zum Auswerfen der MD drŸcken Sie
Cambiamento della visualizzazione
Umschalten der Displayanzeige
Quando si registra sul minidisc
EinfŸhrung in das Bespielen von MDs
Introduzione alla registrazione di minidisc
Bei Bespielen einer MD
Registrazione automatica da un compact disc
Automatisches †berspielen von CD
Anzeige, daß eine unbespielte MD eingelegt ist
Starten Sie durch DrŸcken von CD die CD-Wiedergabe
Premere MD REC
Premere CD per avviare la riproduzione del compact disc
Automatisches †berspielen von Cassetten
Registrazione automatica di un nastro
Premere &per accertarsi che il nastro sia fermo
Starten Sie durch DrŸcken von Tape die Cassettenwiedergabe
Premere Tape per avviare la riproduzione del nastro
Daraufhin startet die Aufnahme automatisch mit der Cassette
Uso del sistema di menu
Die MD-MenŸfunktionen
Funzioni del menu per il registratore di minidisc
Programmierung der Titelreihenfolge
Programmazione dellÕordine delle piste
DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie
Riproduzione a ripetizione
Wiederholen von Musikmaterial
Avviare la riproduzione
WŠhlen Sie eine Wiederholbetriebsart
Starten Sie die Wiedergabe
Selezionare un modo di ripetizione
Daraufhin setzt automatisch die Wiedergabe ein
Zufallswiedergabe von Titeln
Riproduzione delle piste in ordine casuale
Premere Menu e selezionare Random Play
Numerazione delle piste
Aufnahmeoptionen
Opzioni per la registrazione
Numerierung von Titeln
Aufzeichnung von Ÿberlangem Material
Registrazione di materiale molto lungo
Premere Menu e selezionare Input SEL
Wahl der Aufnahme Ÿber Analogeingang
Selezione della registrazione tramite lÕingresso analogico
Passare a Mono LP o a Stereo SP usando i tasti $ e Ý
Eseguire i preparativi per la registrazione
†berspielen von einer analogen Signalquelle
Registrazione di una fonte analogica
Bereiten Sie die Aufnahme vor
Preparare la fonte per la registrazione
Schalten Sie auf die zu Ÿberspielende Signalquelle um
Starten Sie die Aufnahme durch DrŸcken der MD-Taste
Passare alla fonte da cui si desidera registrare
Selezionare AUX Digital sul lettore CD/ ricevitore
†berspielen von einer externen digitalen Signalquelle
Registrazione di una fonte digitale esterna
WŠhlen Sie AUX Digital am CD- Receiver
Al termine, premere & per interrompere la registrazione
†berschreiben unerwŸnschten Materials
Registrazione su materiale non desiderato
Riprodurre la fonte se necessario Durante la registrazione
Premere MD per avviare la registrazione se necessario
DrŸcken Sie SET zur BestŠtigung
Starten Sie ggf. durch DrŸcken von MD die Aufnahme
Premere SET per confermare
Assegnazione di un nome ad un disco
Hinweise zum Editieren von MDs
Cenni sul montaggio di minidisc
Benennen von MDs
Premere Menu e selezionare Disc Name
Vergewissern Sie sich, da§ die MD gestoppt ist
DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie Disc Name
Accertarsi che il disco sia fermo
Display mit dem vollständig eingegebenen Namen
Benennen von Titeln
Assegnazione di un nome ad una pista
WŠhlen Sie den zu benennenden Titel auf der MD
Introdurre un nome per la pista
Unterteilen von Titeln
Divisione di una pista in due
Geben Sie den Namen des Titels ein
BestŠtigen Sie, da§ der Titel unterteilt werden soll
Kombinieren von Titeln
Singola pista
Premere Menu e selezionare Divide
BestŠtigen Sie, da§ die Titel kombiniert werden sollen
Verschieben von Titeln
Spostamento delle piste su un disco
Premere Menu e selezionare Combine
Selezionare la pista che si desidera spostare
WŠhlen Sie den Titel, dessen Position Sie umstellen wollen
DrŸcken Sie Menu und wŠhlen Sie Move
BestŠtigen Sie, da§ der Titel umgestellt werden soll
Cambiamento dellÕordine delle piste su un disco
Umordnen von Titeln
Lšschen aller Titel auf der MD
Cancellazione delle piste su un disco
Cancellazione di tutte le piste del disco
Lšschen von Titeln
Premere Menu e selezionare Erase
Cancellazione di singole piste
Confermare che si desidera cancellare la pista
Lšschen einzelner Titel
Premere Menu e selezionare Undo
Annullamento di errori
Korrektur von Fehlern
DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie Undo
Beschreibung Abhilfema§nahme
Fehlermeldungen und zugehšrige Abhilfema§nahmen
Messaggio Descrizione Operazione da eseguire
Comprensione dei messaggi di errore
Fehlersuche
Symptom Mšgliche GrŸnde Lšsung
Problema Causa Soluzione
Soluzione di Problemi
POWER-CORD Caution
Vorsicht MIT DEM Netzkabel
Technische Daten
Caratteristiche tecniche
SpŽcifications