MINIDISC RECORDER ENREGISTREUR DE MINIDISC
MJ-L77
MINIDISC-RECORDER LETTORE DI MINIDISC
Operating Instructions Mode d’emploi
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
Avoiding condensation problems
Contents
Sommaire
Français English
Hints on Installation
Using this manual
Conseils dÕinstallation
Les recommandations
About Minidiscs
A propos des minidisques
Français English
DiffŽrents types de MD proposŽs
Different kinds of MD available
Handling MDs
Manipulation des MD
Analog and digital recording
Avoiding accidental erasure
ProtŽger un MD contre un effacement accidentel
Enregistrement analogique et numŽrique
Limitations de la reproduction
Copying restrictions
Symptom
About the Table of Contents
About MD System Limitations
MD System Limitation
A propos des limitations du syst•me MD
A propos du Sommaire
Symptme
Limitation du syst me MD
the System
Connecting to the Rest of
Raccordement ˆ la cha”ne
Français English
Controls & Display
Commandes et afficheur
Ribbon cords
C‰ble ruban
1 MD loading slot
Français English
6 Character display
1 Fente dÕinsertion du MD
1Mettez la cha”ne en service
1Switch on
Playing an MD
Lecture dÕun MD
7To stop playback, press
3Press the MD button to start playback
8To eject the disc, press
Ýmais pas en continu
When an MD is playing
When an MD is stopped
Changing the Display
Changement dÕaffichage
Introduction to Recording MDs
When recording an MD
Introduction ˆ lÕenregistrement de MD
English
Enregistrement automatique dÕun CD
Automatically Recording a CD
Recording levels
Track numbering
3Load the CD you want to record
2 Press CD to switch to the CD player
5Press MD REC
6Press CD to start the CD playing
Automatically Recording a Tape
2 Press TAPE to switch to the tape deck
Enregistrement automatique dÕune cassette
3Load the tape you want to record
Français English
6Press TAPE to start the TAPE playing
5Press MD REC
5Appuyez sur MD REC
Utilisation du syst me de menus
Using the Menu System
MD menu functions
Les fonctions du menu MD
Programmation de lÕordre des plages
Programming the Track Order
Français
1Press MENU and select PROGRAM
Playing Things Again
5When youre happy with the playlist, press MENU
RŽpŽtition de plages
Checking the playlist order
3Start playback
2Select a repeat mode
2SŽlectionnez un mode de rŽpŽtition
3Commencez la lecture
Lecture alŽatoire de plages
Playing Tracks at Random
1 Appuyez sur MENU et sŽlectionnez RANDOM PLAY
2Playback begins automatically
Recording Options
2Switch to ON or OFF using the $ and Ý buttons
Options dÕenregistrement
Numbering Tracks
Enregistrement extra-long
Recording Extra Long Material
3Press SET to exit the menu
3Appuyez sur SET pour quitter le menu
STEREO SP using the $ and Ý buttons
2Switch to MONO LP or
Selecting Analog Input Recording
1Press MENU and select INPUT SEL
Enregistrement dÕune source analogique
Recording an Analog Source
3 Press SET to exit the menu
3 Appuyez sur SET pour quitter le menu
8When youre done, press & to stop recording
2Switch to the source youre going to record
3Prepare the source for recording
4Press MD REC
Enregistrement dÕune source numŽrique externe
Recording an External Digital Source
2Select AUX Digital on the CD receiver
2SŽlectionnez AUX numŽrique sur lÕampli-tunerCD
Enregistrement sur un matŽriau inutile
Recording Over Unwanted Material
8When youre done, press & to stop recording
Français English
3Press SET to confirm
2Press MD REC
4Select the source and prepare for recording
2Appuyez sur MD REC
A propos du montage de MD
About MD Editing
Naming a Disc
Titrage dÕun disque
1Assurez-vousque le disque est arr•tŽ
1Make sure the disc is stopped
2Press MENU and select DISC NAME
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez DISC NAME
Titrage dÕune plage
Naming a Track
Français
1Select the track on the disc you want to name
Division dÕune plage en deux
Dividing a Track into Two
Remarque
3Enter a name for the track
Combinaiso de deux plages en une
Combining Two Tracks into One
3 Press MENU and select DIVIDE
3 Appuyez sur MENU pour sŽlectionner
Moving Tracks on a Disc
DŽplacement des plages dÕun disque
2Press MENU and select COMBINE
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez COMBINE
1Select the track you want to move
4Confirmez le dŽplacement de la plage
2Press MENU and select MOVE
4Confirm that you want to move the track
Changement de lÕordre des plages dÕun disque
Reordering Tracks on a Disc
1Program the track playback order
2Press MENU and select PGM MOVE
Effacement des plages dÕun disque
Erasing Tracks on a Disc
Erasing all tracks on a disc
Effacement de toutes les plages dÕun disque
Effacement de plages particuli•res
Erasing individual tracks
2Press MENU and select ERASE
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez ERASE
Annulation dÕune erreur
Undoing a Mistake
2Press MENU and select UNDO
2Appuyez sur MENU et sŽlectionnez UNDO
Message
Understanding Error Messages
Description
Action
Français English
Signification des messages dÕerreur
Message
Description
Possible Causes
Troubleshooting
Remedy
Symptom
Causes Possibles
Guide de dŽpannage
Mesure corrective
Français English
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
VORSICHT
PRECAUZIONE
Kondensationsproblemen
Come evitare problemi di condensa
Inhaltsverzeichnis
Indice
Apertura della scatola
Consigli per lÕinstallazione
†berprŸfung des Lieferumfangs auf VollstŠndigkeit
Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
Cenni sui minidisc
Umgang mit MDs
SIE SOLLTEN KEINESFALLS
Italiano Deutsch
Handhabung von MDs
Verschiedene Typen von MDs
Diversi tipi di MiniDisc disponibili
Consigli Utili sullÕUtilizzo dei MiniDisc
Analoge und digitale Aufzeichnung
Schutz vor versehentlichem Lšschen einer MD
Registrazione analogica e digitale
Italiano Deutsch
Restrizioni sulla cop“a
KopierbeschrŠnkungen
EinschrŠnkungen des MD-Systems
EinschrŠnkungen des MD-Systems
Symptom
Italiano Deutsch
Cenni sul TOC indice del disco
Problema
Limitazioni del sistema del minidisc
Limitazioni del sistema del minidisc
System
Anschlu§ an das Ÿbrige
sistema
Collegamento al resto del
Comandi e display
Funktionselemente und
Anzeigen
Bandkabel
1 MD-Ladeschacht
Italiano Deutsch
6 Zeichenanzeige
1 Fessura per lÕinserimento di minidisc
Riproduzione di un minidisc
Abspielen von MDs
1Einschalten der Stromversorgung
2Legen Sie eine MD ein
8Zum Auswerfen der MD drŸcken Sie
7Zum Stoppen der Wiedergabe drŸcken Sie Taste &
3Premere il tasto MD per avviare la riproduzione
7Per interrompere la riproduzione, premere &
Cambiamento della visualizzazione
Umschalten der Displayanzeige
Bei MD-Wiedergabestopp
Bei MD-Wiedergabe
Introduzione alla registrazione di minidisc
EinfŸhrung in das Bespielen von MDs
Bei Bespielen einer MD
Quando si registra sul minidisc
Registrazione automatica da un compact disc
Automatisches †berspielen von CD
Aufnahmepegel
Titelnumerierung
5DrŸcken Sie MD REC
3Legen Sie die zu Ÿberspielende CD ein
2 Premere CD per passare al lettore CD
5Premere MD REC
Registrazione automatica di un nastro
Automatisches †berspielen von Cassetten
1Inserire un minidisc registrabile
2Premere TAPE per passare alla piastra a cassette
Italiano Deutsch
5DrŸcken Sie MD REC
5Premere MD REC
Nutzung des MenŸsystems
Uso del sistema di menu
Die MD-MenŸfunktionen
Funzioni del menu per il registratore di minidisc
Programmazione dellÕordine delle piste
Programmierung der Titelreihenfolge
Deutsch
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie PROGRAM
Wiederholen von Musikmaterial
Cancellazione della lista di riproduzione
Riproduzione a ripetizione
†berprŸfung der Programmabfolge
3Starten Sie die Wiedergabe
2WŠhlen Sie eine Wiederholbetriebsart
2Selezionare un modo di ripetizione
3Avviare la riproduzione
Riproduzione delle piste in ordine casuale
Zufallswiedergabe von Titeln
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie RANDOM PLAY
1 Premere MENU e selezionare RANDOM PLAY
Opzioni per la registrazione
Aufnahmeoptionen
Numerierung von Titeln
Numerazione delle piste
Aufzeichnung von Ÿberlangem Material
Registrazione di materiale molto lungo
3Premere SET per uscire dal menu
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie REC MODE
1DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie INPUT SEL
Wahl der Aufnahme Ÿber Analogeingang
1 Premere MENU e selezionare INPUT SEL
3Premere SET per uscire dal menu
Registrazione di una fonte analogica
†berspielen von einer analogen Signalquelle
2Passare a ANALOG o AUTO usando i tasti $ e Ý
1Bereiten Sie die Aufnahme vor
4DrŸcken Sie MD REC
6Starten Sie ggf. die Wiedergabe der Signalquelle
7WŠhrend der Aufnahme
2Passare alla fonte da cui si desidera registrare
2WŠhlen Sie AUX Digital am CD- Receiver
Registrazione di una fonte digitale esterna
1Bereiten Sie die Aufnahme vor
1Eseguire i preparativi per la registrazione
Registrazione su materiale non desiderato
†berschreiben unerwŸnschten Materials
5Premere il tasto MD per avviare la registrazione
6 Riprodurre la fonte se necessario
2Premere MD REC
2DrŸcken Sie MD REC
3DrŸcken Sie SET zur BestŠtigung
3Premere SET per confermare
Cenni sul montaggio di minidisc
Hinweise zum Editieren von MDs
Benennen von MDs
Assegnazione di un nome ad un disco
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie DISC NAME
1Vergewissern Sie sich, da§ die MD gestoppt ist
1Accertarsi che il disco sia fermo
2Premere MENU e selezionare DISC NAME
Assegnazione di un nome ad una pista
Benennen von Titeln
1WŠhlen Sie den zu benennenden Titel auf der MD
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie TRACK NAME
Divisione di una pista in due
Unterteilen von Titeln
Hinweis
3Geben Sie den Namen des Titels ein
singola pista
Kombinieren von Titeln
Unione di due piste in una
3DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie DIVIDE
Spostamento delle piste su un disco
Verschieben von Titeln
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie COMBINE
2Premere MENU e selezionare COMBINE
2DrŸcken Sie MENU und wŠhlen Sie MOVE
Italiano Deutsch
1Selezionare la pista che si desidera spostare
2Premere MENU e selezionare MOVE
Cambiamento dellÕordine delle piste su un disco
Umordnen von Titeln
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie PGM MOVE
2Premere MENU e selezionare PGM MOVE
Cancellazione di tutte le piste del disco
Cancellazione delle piste su un disco
3Confermare che si desidera cancellare il disco
Lšschen von Titeln
3Confermare che si desidera cancellare la pista
Cancellazione di singole piste
Lšschen einzelner Titel
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie ERASE
Korrektur von Fehlern
Annullamento di errori
2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie UNDO
2Premere MENU e selezionare UNDO
Fehlermeldungen und zugehšrige Abhilfema§nahmen
Beschreibung
Abhilfema§nahme
Messaggio
Comprensione dei messaggi di errore
Descrizione
Operazione da eseguire
Mšgliche GrŸnde
Fehlersuche
Lšsung
Symptom
Causa
Soluzione di Problemi
Soluzione
Problema
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALI- MENTATION
POWER-CORDCAUTION
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Caratteristiche tecniche
Technische Daten
SpŽcifications
Specifications