Samsung VP-D63, VP-D55 manual Features Funktionen und Merkmale

Page 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

 

Getting to Know Your Camcorder

 

Überblick über den Camcorder

 

 

 

 

 

 

 

 

Features

 

 

Funktionen und Merkmale

 

 

• Digital data transfer function with IEEE1394

 

• Digitale Datenübertragung über die Schnittstelle IEEE1394

 

By incorporating IEEE 1394 (i.LINKTM : i.LINK is a serial data transfer

 

Über die Schnittstelle IEEE 1394 können bewegte und unbewegte

 

protocol and interconnection system, used to transmit DV data) high

 

Bilder an einen PC übertragen und dort bearbeitet bzw. ausgegeben

 

speed data transport port, moving and still images can be transferred to

 

werden. Die Schnittstelle IEEE 13 94 wird auch als i.LINKTM bezeichnet;

 

 

i.LINK ist ein serielles Datenübertragungsprotokoll und Verbindungs-sys-

 

PC, making it possible to produce or edit various images. (VP-D55/D60

 

 

 

tem zur Übertragung von DV-Daten (DV - Digital Video).

 

can not record and receive digital data from another DV Device.)

 

 

 

Die Modelle VP-D55/D60 können keine digitalen Daten von anderen DV-

 

• Digital standstill image transfer function with RS-232C

 

 

 

Systemen empfangen und aufnehmen.

 

(VP-D60/D63/D65 only)

 

• Digitale Datenübertragung von Standbildern über

 

You can transfer standstill images to PC using the RS-232C connection

 

RS-232C (nur VP-D60/D63/D65)

 

 

Über den Anschluß RS-232C können Sie Standbilder an den PC über-

 

without any add-on card.

 

 

 

tragen, ohne daß eine Zusatzkarte im PC erforderlich ist.

 

• PHOTO

 

 

 

• Fotofunktion

 

The PHOTO function lets you shoot an object at a standstill for a limited

 

Mit dieser Funktion können Sie ein Einzelbild aufnehmen und acht

 

time in Camera mode.

 

Sekunden lang auf die Kassette aufzeichnen.

 

• 440x Digital zoom

 

• 440x digitaler Zoom

 

Zooming is a recording technique that lets you change the size of the

 

Mit der Zoomfunktion können Sie die Aufnahmegröße des Bildmotivs

 

subject in the picture.

 

einstellen.

 

 

TFT-Farbmonitor

 

• Colour TFT LCD

 

 

 

Der hochauflösende TFT-Monitor (112 320 Pixel) zeigt klare, scharfe

 

High resolution colour TFT LCD (with 112,320 pixels) gives you clean,

 

 

 

Bilder an und ermöglicht eine bequeme, stabile Position bei fast jedem

 

sharp images and a comfortable, stable position for shooting.

 

Aufnahmewinkel.

 

• Digital Image Stabilizer

 

• Digitaler Bildstabilisator

 

The DIS compensates for unstable images caused by hand shake,

 

Die Bildstabilisator-Funktion (DIS) kompensiert ein Zittern des Bildes bei

 

particularly at high magnification.

 

Aufnahmen ohne Stativ und insbesondere bei starker Vergrößerung.

 

• Various digital effects

 

• Digitaleffekte (DSE)

 

 

Mit den digitalen Effekten (DSE - digital special effects) können Sie Ihre

 

The DSE(Digital Special Effects) allows you to give your films a creative

 

 

 

Aufnahmen individuell und kreativ gestalten.

 

look by adding various special effects.

 

 

 

Erweiterter Dynamikbereich (XDR; nur VP-D63/D65)/

 

• Extended Dynamic Range (VP-D63/D65 only) /

 

Gegenlichtausgleich (BLC)

 

Back Light Compensation

 

 

 

Verwenden Sie die XDR- oder BLC-Funktion, wenn Sie ein von hinten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When you shoot a subject with the light source behind the subject or

 

 

 

beleuchtetes Motiv oder ein Motiv vor einem hellen Hintergrund

 

 

 

 

 

 

aufnehmen.

 

 

 

a subject with a light background, use the XDR/BLC function.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durch die XDR-Funktion werden Motiv und Hintergrund stärker her-

 

 

 

XDR (Extended Dynamic Range)

 

 

 

vorgehoben, bei der BLC-Funktion nur das Motiv.

 

 

 

 

 

 

 

• Program AE

 

 

 

 

 

• Automatische Belichtungsprogramme

 

The Program AE enables you to adapt the shutter speed and aperture

 

Sie können zwischen verschiedenen Belichtungsprogrammen wählen,

 

to the type of scene to be filmed.

 

die für fast jede Situation die geeignete Belichtungszeit und

10

 

 

 

 

 

 

Blendenöffnung bieten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 10
Contents Digitaler Camcorder AD68-00248TContents Inhalt Playing back a Tape Maintenance Hinweise zu Betrieb und Pflege des CamcordersTroubleshooting Ieee 1394 Data TransferWichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CopyrightHinweise zum Camcorder Hinweise zum Akku Hinweise zur Lithiumbatterie des Camcorders Hinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zur Halteschlaufe Legen Sie den Camcorder nicht in die Sonne bzw. ans Fenster Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe Vibration des Lautsprechers bei der WiedergabeGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Basic AccessoriesMitgeliefertes Zubehör Features Funktionen und Merkmale Lens Getting to Know Your CamcorderFront & Left View Vorderansicht und linke Seite XDR/BLCDATE/TIME DSE ON/OFF Program AE ON/OFF Menu ON/OFF ResetLeft Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite OSD ON/OFFViewfinder Photo button Zoom lever Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteStop Still Red light Camera mode Green light Player mode Rear & Bottom View Rückansicht und UnterseitePhoto START/STOP Self Timer Slow Still Remote control FernbedienungPlay REW FF Stop Photo START/STOP Self Timer OSD in Player mode OSD in Camera modeOSDOn Screen Display Monitoranzeigen OSD on screen display Datum und Uhrzeit anzeigen Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschaltenTurning on/off the DATE/TIME WAIT-10S/SELF-30S How to use the Remote Control Fernbedienung verwendenExample Scene with all members of your family WAIT-10S/SELF-ENDShoulder Strap Preparing Camcorder vorbereitenHand strap Halteschlaufe SchultergurtFührt sein Schließen Sie den Akku an den Camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackAmount of continuous recording time depends on Einmal in drei Sekunden blinkt, ist derVP-D55 VP-D60 VP-D63/D65 Übersicht über die Aufnahmezeit bei Dauerbetrieb je nachModell und Akkutyp SB-L110 Minutes Minuten SB-L220 ApproximatelyTips for Battery Identification Battery level displaySchieber für Akku-Betriebszustand How to keep a tape Kassetten aufbewahrenBasic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making the First Recording Ihre erste AufnahmeRecording with Viewfinder Hints for Stable Image Recording Tips für gute AufnahmenRecording with the LCD monitor LCD-Monitor verwenden Suchermonitor verwendenUsing the Viewfinder Adjusting the LCDLCD-Monitor einstellen Die Aufnahme auf der Kassette wird auf dem StopCamcorder automatisch auf den Stoppmodus um You can also monitor the picture on a TV screen StopptasteVolume Control on the menu Speaker menu to OFF using the Enter buttonVolume of the Speaker is controlled by Menüoption Volume Control ein. Dazu gehen SieAdvanced Recording Weiterführende Funktionen LCD Adjust DIS Digital Image StabilizerZooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomNahaufnahme Digitaler Zoom ZoomEinfüge-Schnittfunktion Zero MEM NullpunktspeicherZero Memory MEMSetting the Program AE Program AEDieser Effekt erzeugt Geisterbilder GhostMehrfachbilder bei Bewegungen Select White Balance Weißabgleich White BalanceWhite Balance Shutter Speed Shutter SpeedShutter Speed Belichtungszeit Iris BlendeneinstellungAudio Mode Audiomodus Audio ModeSetting Tuning on/off the DATE/TIME Datum/Zeit ein- bzw. ausblendenClock Setting DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellenAutomatische Fokuseinstellung Auto FocusingManual Focusing Manuelle FokuseinstellungXDRVP-D63/D65 only/BLC Erweiterter Dynamikbereich XDR/Gegenlichtausgleich BLCTo Stop Recording use Fade in / Fade OUT Fade In and Out Einblenden und AusblendenTo Start Recording Am Anfang einer Aufnahme einblendenPIP Picture-in-Picture Bild-in-Bild-Funktion PIP Record the sound again by MIC dubbing NachvertonungAudio dubbing Playback dubbed AudioFrame Photo ModeEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion ON/OFFSearching the Photo picture Foto-Aufnahme suchen Taking the still pictureSearch Various Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel Lighting Techniques Beleuchtungstechniken After Recording Nach der AufnahmeTo watch with TV monitor Playing back a Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch with LCD Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenPlayer PlaybackWiedergabe PlayEine Szene in einer Aufnahme suchen Bildsuchlauf Various Functions in Player modeFunktionen bei der Wiedergabe To locate a scene picture searchConnecting with PC Connection with DV deviceSystem requirement Systemanforderungen Ieee 1394 Data TransferStill Program installation Program installieren Bezeichnet ist, gefolgt von SETUP.EXE. Klicken Sie auf OKRS-232C an Connection with PC An den PC anschließen232C-Kabels an die Camcorder-Buchse Schalten Sie den PC, den Camcorder undTransferring Images to PC After finishing a recording Nach der Verwendung MaintenanceAfter completing a recording session Nach dem Aufnehmen Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigen Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigenReattaching the Eyecup NTSC-compatible area Länder mit NTSC-kompatiblem Farbsystem Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenPAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem Farbsystem NetzspannungTroubleshooting Bei Problemen Troubleshooting Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Your nearest authorized service center Symptom Erklärung/LösungSpecifications Technische Daten PALDV-CAPTURE Self Timer Battery PackReset Power Adaptor NegaSamsung Electronics Internet-Adressen Samsung Electronics’ Internet HomeUSA