Samsung VP-D55, VP-D63 manual Digitaler Zoom

Page 33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Advanced Recording

 

 

 

 

 

Weiterführende Funktionen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital Zoom

 

 

 

 

 

 

 

 

Digitaler Zoom

 

 

 

 

 

 

More than 22x zoom is performed digitally.

 

 

 

 

 

 

 

 

Über 22fache Vergrößerung wird durch den digitalen Zoom erzielt.

 

The picture quality deteriorates as you go toward the “T” side.

 

 

 

 

 

Wenn Sie in den T-Bereich (Nahaufnahmen) zoomen, wird die

 

We recommend that you use the DIS feature with the DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

Bildqualität geringfügig schlechter.

 

ZOOM for picture stability.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schalten Sie die DIS-Funktion

 

 

 

 

 

 

 

 

(MENU)

STBY

 

D.ZOOM <

 

 

>

STBY

 

(Bildstabilisator) ein, wenn Sie den dig-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

X

 

1. Set the camcorder to CAMERA mode.

0:00:00

 

OFF

0:00:00

 

italen Zoom verwenden. So erzielen

 

LCD ADJUST

 

 

 

 

2.

Press the MENU ON/OFF button.

 

DIS.........OFF

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie eine höhere Bildstabilität.

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL ZOOM

 

 

 

20

X

 

 

 

 

 

 

 

- The menu list will appear.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZERO MEM...OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Using the

,

buttons, highlight DIGITAL

 

PROGRAM AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Stellen Sie den Betriebsmodus-

 

DSE SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZOOM.

 

 

 

 

EXIT:MENU

 

 

EXIT:MENU

 

 

Schalter auf CAMERA.

4. Press the ENTER button to enter the select

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF.

 

mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Using the

,

buttons, highlight your chosen digital zoom magnifi-

 

 

 

 

- Das Menü erscheint.

 

 

 

 

cation.

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

 

Wählen Sie mit der Taste

oder

die Option DIGITAL ZOOM.

 

- Press the ENTER button to activate the digital zoom.

 

 

4.

 

 

Drücken Sie die Taste ENTER, um den digitalen Zoom

 

- If you exit the menu without pressing the ENTER button,

 

 

 

 

 

 

einzuschalten.

 

 

 

 

 

 

the DIGITAL ZOOM mode is not changed.

 

 

 

 

 

5. Wählen Sie mit der Taste

oder

die gewünschte

6.

To exit, press the MENU ON/OFF button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zoomvergrößerung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Bestätigen Sie die gewählte Einstellung, indem Sie die Taste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER drücken.

 

 

 

Reference

 

 

 

 

- The DIGITAL ZOOM function will not operate in

 

 

 

 

- Wenn Sie das Menü verlassen, ohne die Taste ENTER zu drücken,

 

 

 

 

 

 

the PHOTO mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wird die neue Einstellung nicht wirksam.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- If you use the digital zoom function, the picture

 

 

6.

 

 

Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste MENU ON/OFF.

 

 

 

 

 

 

quality may deteriorate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Die Funktion DIGITAL ZOOM steht im PHOTO-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modus nicht zur Verfügung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Bei Verwendung des digitalen Zooms kann die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bildqualität sich verschlechtern.

33

Image 33
Contents AD68-00248T Digitaler CamcorderContents Inhalt Troubleshooting Maintenance Hinweise zu Betrieb und Pflege des CamcordersPlaying back a Tape Ieee 1394 Data TransferHinweise zum Drehen des LCD-Monitors Wichtige Informationen und SicherheitshinweiseHinweise zum Copyright Hinweise zur FeuchtigkeitskondensationHinweise zum Camcorder Hinweise zur Lithiumbatterie des Camcorders Hinweise zum AkkuHinweise zur Halteschlaufe Hinweise zum elektronischen SucherLegen Sie den Camcorder nicht in die Sonne bzw. ans Fenster Vibration des Lautsprechers bei der Wiedergabe Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeBasic Accessories Getting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderMitgeliefertes Zubehör Features Funktionen und Merkmale Front & Left View Vorderansicht und linke Seite Getting to Know Your CamcorderLens XDR/BLCLeft Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite ResetDATE/TIME DSE ON/OFF Program AE ON/OFF Menu ON/OFF OSD ON/OFFRight & Top View Seitenansicht rechts und Oberseite Viewfinder Photo button Zoom leverStop Still Rear & Bottom View Rückansicht und Unterseite Red light Camera mode Green light Player modeRemote control Fernbedienung Photo START/STOP Self Timer Slow StillPlay REW FF Stop Photo START/STOP Self Timer OSD in Camera mode OSD in Player modeOSDOn Screen Display Monitoranzeigen OSD on screen display Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschalten Datum und Uhrzeit anzeigenTurning on/off the DATE/TIME Example Scene with all members of your family How to use the Remote Control Fernbedienung verwendenWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-ENDHand strap Halteschlaufe Preparing Camcorder vorbereitenShoulder Strap SchultergurtFührt sein Amount of continuous recording time depends on Charging the Lithium Ion Battery PackSchließen Sie den Akku an den Camcorder Einmal in drei Sekunden blinkt, ist derModell und Akkutyp Übersicht über die Aufnahmezeit bei Dauerbetrieb je nachVP-D55 VP-D60 VP-D63/D65 SB-L110 Minutes Minuten SB-L220 ApproximatelyBattery level display Tips for Battery IdentificationSchieber für Akku-Betriebszustand Kassetten aufbewahren How to keep a tapeMaking the First Recording Ihre erste Aufnahme Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenRecording with the LCD monitor LCD-Monitor verwenden Hints for Stable Image Recording Tips für gute AufnahmenRecording with Viewfinder Suchermonitor verwendenAdjusting the LCD Using the ViewfinderLCD-Monitor einstellen Camcorder automatisch auf den Stoppmodus um StopDie Aufnahme auf der Kassette wird auf dem You can also monitor the picture on a TV screen StopptasteVolume of the Speaker is controlled by Speaker menu to OFF using the Enter buttonVolume Control on the menu Menüoption Volume Control ein. Dazu gehen Sie Advanced Recording Weiterführende Funktionen DIS Digital Image Stabilizer LCD AdjustZooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutNahaufnahme Zoom Digitaler ZoomZero Memory Zero MEM NullpunktspeicherEinfüge-Schnittfunktion MEMProgram AE Setting the Program AEGhost Dieser Effekt erzeugt GeisterbilderMehrfachbilder bei Bewegungen Select White Balance White Balance WeißabgleichWhite Balance Shutter Speed Belichtungszeit Shutter SpeedShutter Speed Iris BlendeneinstellungAudio Mode Audio Mode AudiomodusClock Setting DATE/TIME Tuning on/off the DATE/TIME Datum/Zeit ein- bzw. ausblendenSetting Datum und Uhrzeit einstellenManual Focusing Auto FocusingAutomatische Fokuseinstellung Manuelle FokuseinstellungErweiterter Dynamikbereich XDR/Gegenlichtausgleich BLC XDRVP-D63/D65 only/BLCTo Start Recording Fade In and Out Einblenden und AusblendenTo Stop Recording use Fade in / Fade OUT Am Anfang einer Aufnahme einblendenPIP Picture-in-Picture Bild-in-Bild-Funktion PIP Audio dubbing NachvertonungRecord the sound again by MIC dubbing Playback dubbed AudioEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion Photo ModeFrame ON/OFFTaking the still picture Searching the Photo picture Foto-Aufnahme suchenSearch Various Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel After Recording Nach der Aufnahme Lighting Techniques BeleuchtungstechnikenTo watch with LCD Playing back a Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch with TV monitor Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenWiedergabe PlaybackPlayer PlayFunktionen bei der Wiedergabe Various Functions in Player modeEine Szene in einer Aufnahme suchen Bildsuchlauf To locate a scene picture searchConnection with DV device Connecting with PCIeee 1394 Data Transfer System requirement SystemanforderungenStill Bezeichnet ist, gefolgt von SETUP.EXE. Klicken Sie auf OK Program installation Program installieren232C-Kabels an die Camcorder-Buchse Connection with PC An den PC anschließenRS-232C an Schalten Sie den PC, den Camcorder undTransferring Images to PC Maintenance After finishing a recording Nach der VerwendungAfter completing a recording session Nach dem Aufnehmen Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigen Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenReattaching the Eyecup PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem Farbsystem Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenNTSC-compatible area Länder mit NTSC-kompatiblem Farbsystem NetzspannungTroubleshooting Bei Problemen Troubleshooting Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Symptom Erklärung/Lösung Your nearest authorized service centerPAL Specifications Technische DatenReset Power Adaptor Battery PackDV-CAPTURE Self Timer NegaSamsung Electronics’ Internet Home Samsung Electronics Internet-AdressenUSA