Samsung VP-D63, VP-D55 manual Specifications Technische Daten, Pal

Page 64

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

 

Specifications

 

 

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Model name: VP-D55/D60/D63/D65

 

Camcorder-Modelle VP-D55/D60/D63/D65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Broadcasting method

PAL method

 

Farbsystem

PAL

 

 

Recording method

Mini DV method

 

Aufnahmesystem

Mini-DV-System

 

 

 

 

(consumer-use digital VCR SD format)

 

 

(handelsübliches Digitalformat VCR SD)

 

 

Tape

Digital video tape (6.35mm width): Mini DV cassette

 

Kassettentyp

Digital-Videoband (6,35 mm Breite): Mini-DV-Kassette

 

 

Tape speed

SP: approx. 18.83mm/s

 

Bandgeschwindigkeit

SP: ca. 18,83 mm/s

 

 

Tape recording time

SP : 60 minutes (when using DVM 60)

 

Aufnahmezeit

SP: 60 Minuten (bei DVM 60)

 

 

Power source

DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4V

 

Stromversorgung

8,4 V Gleichspannung, Lithium-Ionen-Akku 7,4 V

 

 

 

 

 

 

Leistungsaufnahme

7,7 W (LCD), 7 W (Sucher) bei der Aufnahme

 

 

Power consumption

7.7W(LCD), 7W(CVF) during recording

 

 

 

 

 

Stromversorgungstyp

Lithium-Ionen-Akku; Netzanschluß über

 

 

Power source type

Lithium Ion Battery Pack, Power supply

 

 

 

(100V~240V) 50/60Hz

 

 

Netzadapter (100 V ~ 240 V, 50/60 Hz)

 

 

 

 

 

 

Umgebungsbedingungen

Temperatur: 0˚ ~ 40˚C

 

 

Operating temperature

0˚~40˚C (32˚F~104˚F)

 

Operating humidity

10~80%

 

 

Luftfeuchte: 10 ~ 80 %

 

 

Storage temperature

-20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)

 

 

Lagerung: -20˚C ~ 60˚C

 

 

 

Abmessungen

Länge 155mm, Höhe 90 mm, Breite 75 mm

 

 

External dimension

Length 155mm, Height 90mm, Width 75mm

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

650 g (ohne Lithium-Ionen-Akku und Kassette)

 

 

Weight

650g (Except for Lithium Ion Battery Pack

 

 

 

and tape)

 

DV-Eingang/Ausgang

4poliger Spezialanschluß (Eingang: nur VP-D63/D65)

 

 

DV input/output

4pin special connector (Input : VP-D63/D65 only)

 

RS-232C-Ausgang

3polige Mini-Buchse

 

 

RS-232C output

3pin mini jack

 

Videoausgang

1 Vss (Abschlußwiderstand 75 Ω )

 

 

Video output

1Vp-p (75Ω terminated)

 

S-Video-Ausgang

Luminanz: 1 Vss, 75 Ω , Farbe: 0,286 Vss, 75 Ω

 

 

S-video output

Y : 1Vp-p, 75Ω , C : 0. 286Vp-p, 75Ω

 

Audioausgang

-7,5 dBs (Abschlußwiderstand 600 Ω )

 

 

Audio output

-7.5dBs (600Ω terminated)

 

 

 

 

 

 

 

Vor-/Rückspuldauer

Ca. 160 s (bei Kassettentyp DVM 60)

 

 

FF/REW time

Approx. 160 sec. (using DVM60 tape)

 

Suchermonitor

VP-D60/D65: 0,44 Zoll LCD-Farbanzeige

 

 

Viewfinder

VP-D60/D65 : 0.44” colour LCD

 

 

VP-D55/D63: 0,24 Zoll SW-Sucher

 

 

 

 

VP-D55/D63 : 0.24” EVF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD-Monitor

2,5 Zoll TFT-Farbmonitor mit hoher Auflösung

 

 

LCD

2.5´´ high resolution colour TFT LCD (112,320 pixels)

 

 

(112 320 Pixel)

 

 

Lens

F1.6 22x(Optical), 440x(Digital) Electronic zoom lens

 

Objektiv

F1,6 22x (optisch), 440x (digital)

 

 

Built-in MIC

omnidirectional stereo condenser microphone

 

 

elektronisches Zoomobjektiv

 

 

Remote control

Indoors: greater than 15m (straight line)

 

Eingebautes Mikrofon

Stereo-Kugelmikrofon

 

 

 

 

Outdoors: greater than 5m (straight line)

 

Fernbedienung

Drinnen über 15 m (gerade Linie)

 

 

• External appearance and the product standards for this product can be modified

 

 

Draußen über 5 m (gerade Linie)

 

 

 

• Änderungen der technischen Daten und der Bedienungsanleitung bleiben vorbe-

 

without any prior notice for the betterment of product quality.

 

 

 

 

 

 

halten.

 

 

 

64

Image 64
Contents Digitaler Camcorder AD68-00248TContents Inhalt Maintenance Hinweise zu Betrieb und Pflege des Camcorders TroubleshootingPlaying back a Tape Ieee 1394 Data TransferWichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CopyrightHinweise zum Camcorder Hinweise zum Akku Hinweise zur Lithiumbatterie des CamcordersHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zur HalteschlaufeLegen Sie den Camcorder nicht in die Sonne bzw. ans Fenster Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe Vibration des Lautsprechers bei der WiedergabeGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Basic AccessoriesMitgeliefertes Zubehör Features Funktionen und Merkmale Getting to Know Your Camcorder Front & Left View Vorderansicht und linke SeiteLens XDR/BLCReset Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeiteDATE/TIME DSE ON/OFF Program AE ON/OFF Menu ON/OFF OSD ON/OFFViewfinder Photo button Zoom lever Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteStop Still Red light Camera mode Green light Player mode Rear & Bottom View Rückansicht und UnterseitePhoto START/STOP Self Timer Slow Still Remote control FernbedienungPlay REW FF Stop Photo START/STOP Self Timer OSD in Player mode OSD in Camera modeOSDOn Screen Display Monitoranzeigen OSD on screen display Datum und Uhrzeit anzeigen Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschaltenTurning on/off the DATE/TIME How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-ENDPreparing Camcorder vorbereiten Hand strap HalteschlaufeShoulder Strap SchultergurtFührt sein Charging the Lithium Ion Battery Pack Amount of continuous recording time depends onSchließen Sie den Akku an den Camcorder Einmal in drei Sekunden blinkt, ist derÜbersicht über die Aufnahmezeit bei Dauerbetrieb je nach Modell und AkkutypVP-D55 VP-D60 VP-D63/D65 SB-L110 Minutes Minuten SB-L220 ApproximatelyTips for Battery Identification Battery level displaySchieber für Akku-Betriebszustand How to keep a tape Kassetten aufbewahrenBasic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making the First Recording Ihre erste AufnahmeHints for Stable Image Recording Tips für gute Aufnahmen Recording with the LCD monitor LCD-Monitor verwendenRecording with Viewfinder Suchermonitor verwendenUsing the Viewfinder Adjusting the LCDLCD-Monitor einstellen Stop Camcorder automatisch auf den Stoppmodus umDie Aufnahme auf der Kassette wird auf dem You can also monitor the picture on a TV screen StopptasteSpeaker menu to OFF using the Enter button Volume of the Speaker is controlled byVolume Control on the menu Menüoption Volume Control ein. Dazu gehen SieAdvanced Recording Weiterführende Funktionen LCD Adjust DIS Digital Image StabilizerZooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomNahaufnahme Digitaler Zoom ZoomZero MEM Nullpunktspeicher Zero MemoryEinfüge-Schnittfunktion MEMSetting the Program AE Program AEDieser Effekt erzeugt Geisterbilder GhostMehrfachbilder bei Bewegungen Select White Balance Weißabgleich White BalanceWhite Balance Shutter Speed Shutter Speed BelichtungszeitShutter Speed Iris BlendeneinstellungAudio Mode Audiomodus Audio ModeTuning on/off the DATE/TIME Datum/Zeit ein- bzw. ausblenden Clock Setting DATE/TIMESetting Datum und Uhrzeit einstellenAuto Focusing Manual FocusingAutomatische Fokuseinstellung Manuelle FokuseinstellungXDRVP-D63/D65 only/BLC Erweiterter Dynamikbereich XDR/Gegenlichtausgleich BLCFade In and Out Einblenden und Ausblenden To Start RecordingTo Stop Recording use Fade in / Fade OUT Am Anfang einer Aufnahme einblendenPIP Picture-in-Picture Bild-in-Bild-Funktion PIP Nachvertonung Audio dubbingRecord the sound again by MIC dubbing Playback dubbed AudioPhoto Mode Einzelbilder aufnehmen FotofunktionFrame ON/OFFSearching the Photo picture Foto-Aufnahme suchen Taking the still pictureSearch Various Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel Lighting Techniques Beleuchtungstechniken After Recording Nach der AufnahmePlaying back a Tape Aufnahmen wiedergeben To watch with LCDTo watch with TV monitor Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenPlayback WiedergabePlayer PlayVarious Functions in Player mode Funktionen bei der WiedergabeEine Szene in einer Aufnahme suchen Bildsuchlauf To locate a scene picture searchConnecting with PC Connection with DV deviceSystem requirement Systemanforderungen Ieee 1394 Data TransferStill Program installation Program installieren Bezeichnet ist, gefolgt von SETUP.EXE. Klicken Sie auf OKConnection with PC An den PC anschließen 232C-Kabels an die Camcorder-BuchseRS-232C an Schalten Sie den PC, den Camcorder undTransferring Images to PC After finishing a recording Nach der Verwendung MaintenanceAfter completing a recording session Nach dem Aufnehmen Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigen Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigenReattaching the Eyecup Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem Farbsystem NTSC-compatible area Länder mit NTSC-kompatiblem Farbsystem NetzspannungTroubleshooting Bei Problemen Troubleshooting Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Your nearest authorized service center Symptom Erklärung/LösungSpecifications Technische Daten PALBattery Pack Reset Power AdaptorDV-CAPTURE Self Timer NegaSamsung Electronics Internet-Adressen Samsung Electronics’ Internet HomeUSA