Samsung VP-D63, VP-D55 manual Program installation Program installieren

Page 56

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

RS-232C Data Transfer (VP-D60/D63/D65 only)

Datenübertragung mit Schnittstelle RS-232C (nur VP-D60/D63/D65)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transferring RS-232C (DV-CAPTURE) data and Connection

 

Anschluß und Übertragung

The RS-232C (DV-CAPTURE) function lets you easily transfer the

 

Über RS-232C können Sie Standbilder an den PC übertragen, ohne

 

 

still image to PC without other optional add-on cards.

 

 

 

daß Sie eine Zusatzkarte für den PC benötigen. Diese Funktion wird

If you want to transfer data to PC, you must install the software

 

 

 

als DV CAPTURE bezeichnet.

 

 

(Photoland RS) supplied with the camcorder.

 

Für die Datenübertragung zum PC installieren Sie die mit dem

 

 

 

 

 

Camcorder gelieferte Software Photoland RS auf dem PC.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

System Requirement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Systemanforderungen

 

 

 

 

CPU : faster Intel® PentiumTM or AMDTM K6TM Processor

 

 

 

CPU: Intel® PentiumTM oder AMDTM K6TM Prozessor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operating system : Windows® 95, Windows® 98, NT, 2000

 

 

 

 

 

 

 

 

Betriebssystem: Windows® 95, Windows® 98, NT, 2000

 

 

 

 

 

 

 

Main memory : minimum 16 MB RAM

 

 

 

 

 

 

 

 

Hauptspeicher: mindestens 16 MB RAM

 

 

 

 

 

 

 

FDD : 3.5˝ Floppy disk Drive

 

 

 

 

 

 

 

 

3,5Zoll-Diskettenlaufwerk

 

 

 

 

 

 

 

HDD : 10 MB free hard disk space

 

 

 

 

 

 

 

 

Festplatte: 10 MB freier Speicherplatz auf Festplatte

 

 

 

 

 

 

 

Graphic card : High Colour (over 65,535 colour) capable video card

 

 

 

 

 

 

 

 

Grafikkarte: High Colour Videokarte (mehr als 65 535 Farben)

 

 

 

 

 

 

 

Serial port : RS-232C compatible (9pin : COM port)

 

 

 

 

 

 

 

 

Serieller Port: kompatibel mit RS-232C (9poliger COM-Port)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Program installation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Program installieren

 

 

 

1. Insert the Photoland RS software diskette into FDD (3.5˝ Floppy

 

 

 

 

 

1. Legen Sie die Diskette mit der Photoland RS-Software in das

 

 

Disk Drive)

 

 

 

 

 

 

Diskettenlaufwerk ein.

2. Click ˝Run˝ on the Windows ˝Start˝ menu.

 

 

 

 

2. Klicken Sie auf “Start” und anschließend auf “Ausführen”.

3. Execute SETUP.EXE file to begin installation.

 

 

3. Geben Sie den Buchstaben ein, mit dem das Diskettenlaufwerk

 

 

- When FDD is set to ˝A:˝ drive: type ˝A:\ setup.exe˝ and press Enter.

 

 

 

 

 

 

bezeichnet ist, gefolgt von “SETUP.EXE”. Klicken Sie auf “OK”.

4. When you see the start window, click on ˝next˝ to continue

 

 

 

 

 

 

- Beispiel: A:\setup.exe

 

 

installation.

 

 

 

 

 

 

4. Wenn das Startfenster erscheint, klicken Sie auf “Next” (Weiter), um

5. When you see the finish window, click on ˝Finish˝.

 

 

 

 

die Installation fortzusetzen.

6. Now, you can use the Photoland RS.

 

 

 

 

5. Wenn das Abschlußfenster erscheint, klicken Sie auf “Finish”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Fertigstellen).

 

 

 

 

 

 

 

6. Sie können die Photoland RS-Software nun verwenden.

56

Image 56
Contents Digitaler Camcorder AD68-00248TContents Inhalt Maintenance Hinweise zu Betrieb und Pflege des Camcorders TroubleshootingPlaying back a Tape Ieee 1394 Data TransferWichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zum Camcorder Hinweise zum CopyrightHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum Akku Hinweise zur Lithiumbatterie des CamcordersLegen Sie den Camcorder nicht in die Sonne bzw. ans Fenster Hinweise zur HalteschlaufeHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe Vibration des Lautsprechers bei der WiedergabeMitgeliefertes Zubehör Basic AccessoriesGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features Funktionen und Merkmale Getting to Know Your Camcorder Front & Left View Vorderansicht und linke SeiteLens XDR/BLCReset Left Side View Bedienfeld linke Camcorder-SeiteDATE/TIME DSE ON/OFF Program AE ON/OFF Menu ON/OFF OSD ON/OFFStop Still Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteViewfinder Photo button Zoom lever Red light Camera mode Green light Player mode Rear & Bottom View Rückansicht und UnterseitePlay REW FF Stop Photo START/STOP Self Timer Remote control FernbedienungPhoto START/STOP Self Timer Slow Still OSDOn Screen Display Monitoranzeigen OSD on screen display OSD in Camera modeOSD in Player mode Turning on/off the DATE/TIME Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschaltenDatum und Uhrzeit anzeigen How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Example Scene with all members of your familyWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-ENDPreparing Camcorder vorbereiten Hand strap HalteschlaufeShoulder Strap SchultergurtFührt sein Charging the Lithium Ion Battery Pack Amount of continuous recording time depends onSchließen Sie den Akku an den Camcorder Einmal in drei Sekunden blinkt, ist derÜbersicht über die Aufnahmezeit bei Dauerbetrieb je nach Modell und AkkutypVP-D55 VP-D60 VP-D63/D65 SB-L110 Minutes Minuten SB-L220 ApproximatelySchieber für Akku-Betriebszustand Battery level displayTips for Battery Identification How to keep a tape Kassetten aufbewahrenBasic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making the First Recording Ihre erste AufnahmeHints for Stable Image Recording Tips für gute Aufnahmen Recording with the LCD monitor LCD-Monitor verwendenRecording with Viewfinder Suchermonitor verwendenLCD-Monitor einstellen Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Stop Camcorder automatisch auf den Stoppmodus umDie Aufnahme auf der Kassette wird auf dem You can also monitor the picture on a TV screen StopptasteSpeaker menu to OFF using the Enter button Volume of the Speaker is controlled byVolume Control on the menu Menüoption Volume Control ein. Dazu gehen SieAdvanced Recording Weiterführende Funktionen LCD Adjust DIS Digital Image StabilizerNahaufnahme Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Digitaler Zoom ZoomZero MEM Nullpunktspeicher Zero MemoryEinfüge-Schnittfunktion MEMSetting the Program AE Program AEMehrfachbilder bei Bewegungen GhostDieser Effekt erzeugt Geisterbilder Select White Balance White BalanceWhite Balance Weißabgleich Shutter Speed Shutter Speed BelichtungszeitShutter Speed Iris BlendeneinstellungAudio Mode Audiomodus Audio ModeTuning on/off the DATE/TIME Datum/Zeit ein- bzw. ausblenden Clock Setting DATE/TIMESetting Datum und Uhrzeit einstellenAuto Focusing Manual FocusingAutomatische Fokuseinstellung Manuelle FokuseinstellungXDRVP-D63/D65 only/BLC Erweiterter Dynamikbereich XDR/Gegenlichtausgleich BLCFade In and Out Einblenden und Ausblenden To Start RecordingTo Stop Recording use Fade in / Fade OUT Am Anfang einer Aufnahme einblendenPIP Picture-in-Picture Bild-in-Bild-Funktion PIP Nachvertonung Audio dubbingRecord the sound again by MIC dubbing Playback dubbed AudioPhoto Mode Einzelbilder aufnehmen FotofunktionFrame ON/OFFSearch Taking the still pictureSearching the Photo picture Foto-Aufnahme suchen Various Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel Lighting Techniques Beleuchtungstechniken After Recording Nach der AufnahmePlaying back a Tape Aufnahmen wiedergeben To watch with LCDTo watch with TV monitor Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenPlayback WiedergabePlayer Play Various Functions in Player mode Funktionen bei der Wiedergabe Eine Szene in einer Aufnahme suchen Bildsuchlauf To locate a scene picture searchConnecting with PC Connection with DV deviceStill Ieee 1394 Data TransferSystem requirement Systemanforderungen Program installation Program installieren Bezeichnet ist, gefolgt von SETUP.EXE. Klicken Sie auf OKConnection with PC An den PC anschließen 232C-Kabels an die Camcorder-BuchseRS-232C an Schalten Sie den PC, den Camcorder undTransferring Images to PC After completing a recording session Nach dem Aufnehmen MaintenanceAfter finishing a recording Nach der Verwendung Reattaching the Eyecup Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigenCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigen Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem FarbsystemNTSC-compatible area Länder mit NTSC-kompatiblem Farbsystem NetzspannungSelf Diagnosis Display Troubleshooting Bei ProblemenTroubleshooting Bei Problemen Your nearest authorized service center Symptom Erklärung/LösungSpecifications Technische Daten PALBattery Pack Reset Power AdaptorDV-CAPTURE Self Timer NegaUSA Samsung Electronics’ Internet HomeSamsung Electronics Internet-Adressen