Samsung VP-D55, VP-D63 Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden, Netzspannung

Page 61

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Using Your Camcorder Abroad

 

Camcorder im Ausland verwenden

Each country or area has its own electric and TV colour system.

 

TV-Farbsystem und Netzspannung können von Land zu Land

Before using your camcorder abroad, check the following points.

 

unterschiedlich sein.

 

 

 

 

 

 

 

Vor der Verwendung des Camcorders im Ausland sollten Sie fol-

 

 

 

 

 

 

 

gende Punkte prüfen.

 

Power sources

 

 

Netzspannung

 

 

You can use your camcorder in any country or area with the supplied

 

Schließen Sie den Netzadapter des Camcorders nur an Steckdosen

 

 

 

AC Power Adaptor within 100V to 240V, 50/60 Hz.

 

an, die eine Spannung von 100 bis 240 V, 50/60 Hz liefern.

 

Use a commercially available AC plug Adaptor, if necessary,

 

Je nach Typ der Steckdose benötigen Sie eventuell einen Adapter.

 

 

 

 

depending on the design of the local wall outlet.

 

Verwenden Sie nur handelsübliche Adapter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Farbsystem

 

 

 

 

 

Colour system

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können Ihre Aufnahmen jederzeit auf dem LCD-Monitor

 

You can view your recording in the viewfinder.

 

 

 

 

 

wiedergeben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

However, to view it on a television or copy it to a video cassette

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie Aufnahmen jedoch auf einem Fernsehmonitor ansehen oder

 

recorder, the television or VCR must be PAL-compatible and have

 

 

 

mit einem Videorecorder kopieren möchten, muß das Fernsehgerät bzw.

 

the appropriate audio/video jacks.

 

der Videorecorder kompatibel mit PAL sein und über passende

 

Otherwise, you may need to use a transcoder.

 

Audio/Video-Anschlüsse verfügen. Andernfalls müssen Sie einen

 

 

 

 

 

 

 

Transcoder verwenden.

PAL-compatible area

 

• Länder mit PAL-kompatiblem Farbsystem

 

Ägypten, Australien, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Deutschland,

 

Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, China, CIS, Czech Republic,

 

 

 

Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Hongkong, Indien,

 

Denmark, Egypt, Finland, France, Germany, Greece, Great Britain,

 

 

 

Iran, Irak, Kuwait, Libyen, Malaysia, Mauritius, Niederlande, Österreich,

 

Holland, Hong Kong, Hungary, India, Iran, Iraq, Kuwait, Libya, Malaysia,

 

 

 

Slowakische Republik, Rumänien, Saudi Arabien, Schweden, Schweiz,

 

Mauritius, Rumania, Saudi Arabia, Singapore, Slovak Republic, Spain,

 

 

 

Singapur, Spanien, Syrien, Thailand, Tschechische Republik, Tunesien,

 

Sweden, Switzerland, Syria, Thailand, Tunisia, etc.

 

 

 

Ungarn usw.

 

 

 

NTSC-compatible area

 

 

 

 

 

• Länder mit NTSC-kompatiblem Farbsystem

 

Bahamas, Canada, Central America, Japan, Mexico, Philippines, Korea,

 

 

 

Bahamas, Japan, Kanada, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Philippinen,

 

Taiwan, United States of America, etc.

 

 

 

Taiwan, USA usw.

 

 

 

 

 

 

 

 

Reference

 

-You can make recordings with your camcorder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

anywhere in the world and you can watch the

 

Hinweis

 

- Sie können mit Ihrem Camcorder überall Aufnahmen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erstellen und diese auf dem LCD-Monitor wiedergeben.

 

 

 

playback picture with the LCD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

61

Image 61
Contents AD68-00248T Digitaler CamcorderContents Inhalt Troubleshooting Maintenance Hinweise zu Betrieb und Pflege des CamcordersPlaying back a Tape Ieee 1394 Data TransferHinweise zum Drehen des LCD-Monitors Wichtige Informationen und SicherheitshinweiseHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CopyrightHinweise zum Camcorder Hinweise zur Lithiumbatterie des Camcorders Hinweise zum AkkuHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zur HalteschlaufeLegen Sie den Camcorder nicht in die Sonne bzw. ans Fenster Vibration des Lautsprechers bei der Wiedergabe Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Basic AccessoriesMitgeliefertes Zubehör Features Funktionen und Merkmale Front & Left View Vorderansicht und linke Seite Getting to Know Your CamcorderLens XDR/BLCLeft Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite ResetDATE/TIME DSE ON/OFF Program AE ON/OFF Menu ON/OFF OSD ON/OFFViewfinder Photo button Zoom lever Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteStop Still Rear & Bottom View Rückansicht und Unterseite Red light Camera mode Green light Player modePhoto START/STOP Self Timer Slow Still Remote control FernbedienungPlay REW FF Stop Photo START/STOP Self Timer OSD in Player mode OSD in Camera modeOSDOn Screen Display Monitoranzeigen OSD on screen display Datum und Uhrzeit anzeigen Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschaltenTurning on/off the DATE/TIME Example Scene with all members of your family How to use the Remote Control Fernbedienung verwendenWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-ENDHand strap Halteschlaufe Preparing Camcorder vorbereitenShoulder Strap SchultergurtFührt sein Amount of continuous recording time depends on Charging the Lithium Ion Battery PackSchließen Sie den Akku an den Camcorder Einmal in drei Sekunden blinkt, ist derModell und Akkutyp Übersicht über die Aufnahmezeit bei Dauerbetrieb je nachVP-D55 VP-D60 VP-D63/D65 SB-L110 Minutes Minuten SB-L220 ApproximatelyTips for Battery Identification Battery level displaySchieber für Akku-Betriebszustand Kassetten aufbewahren How to keep a tapeMaking the First Recording Ihre erste Aufnahme Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenRecording with the LCD monitor LCD-Monitor verwenden Hints for Stable Image Recording Tips für gute AufnahmenRecording with Viewfinder Suchermonitor verwendenUsing the Viewfinder Adjusting the LCDLCD-Monitor einstellen Camcorder automatisch auf den Stoppmodus um StopDie Aufnahme auf der Kassette wird auf dem You can also monitor the picture on a TV screen StopptasteVolume of the Speaker is controlled by Speaker menu to OFF using the Enter buttonVolume Control on the menu Menüoption Volume Control ein. Dazu gehen SieAdvanced Recording Weiterführende Funktionen DIS Digital Image Stabilizer LCD AdjustZooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomNahaufnahme Zoom Digitaler ZoomZero Memory Zero MEM NullpunktspeicherEinfüge-Schnittfunktion MEMProgram AE Setting the Program AEDieser Effekt erzeugt Geisterbilder GhostMehrfachbilder bei Bewegungen Select White Balance Weißabgleich White BalanceWhite Balance Shutter Speed Belichtungszeit Shutter SpeedShutter Speed Iris BlendeneinstellungAudio Mode Audio Mode AudiomodusClock Setting DATE/TIME Tuning on/off the DATE/TIME Datum/Zeit ein- bzw. ausblendenSetting Datum und Uhrzeit einstellenManual Focusing Auto FocusingAutomatische Fokuseinstellung Manuelle FokuseinstellungErweiterter Dynamikbereich XDR/Gegenlichtausgleich BLC XDRVP-D63/D65 only/BLCTo Start Recording Fade In and Out Einblenden und AusblendenTo Stop Recording use Fade in / Fade OUT Am Anfang einer Aufnahme einblendenPIP Picture-in-Picture Bild-in-Bild-Funktion PIP Audio dubbing NachvertonungRecord the sound again by MIC dubbing Playback dubbed AudioEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion Photo ModeFrame ON/OFFSearching the Photo picture Foto-Aufnahme suchen Taking the still pictureSearch Various Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel After Recording Nach der Aufnahme Lighting Techniques BeleuchtungstechnikenTo watch with LCD Playing back a Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch with TV monitor Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenWiedergabe PlaybackPlayer PlayFunktionen bei der Wiedergabe Various Functions in Player modeEine Szene in einer Aufnahme suchen Bildsuchlauf To locate a scene picture searchConnection with DV device Connecting with PCSystem requirement Systemanforderungen Ieee 1394 Data TransferStill Bezeichnet ist, gefolgt von SETUP.EXE. Klicken Sie auf OK Program installation Program installieren232C-Kabels an die Camcorder-Buchse Connection with PC An den PC anschließenRS-232C an Schalten Sie den PC, den Camcorder und Transferring Images to PC After finishing a recording Nach der Verwendung MaintenanceAfter completing a recording session Nach dem Aufnehmen Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigen Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigenReattaching the Eyecup PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem Farbsystem Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenNTSC-compatible area Länder mit NTSC-kompatiblem Farbsystem NetzspannungTroubleshooting Bei Problemen Troubleshooting Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Symptom Erklärung/Lösung Your nearest authorized service centerPAL Specifications Technische DatenReset Power Adaptor Battery PackDV-CAPTURE Self Timer NegaSamsung Electronics Internet-Adressen Samsung Electronics’ Internet HomeUSA