|
| ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DEUTSCH | |||
| Preparing |
|
|
| Camcorder vorbereiten |
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
| Using the Lithium Ion Battery Pack |
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
| Table of continuous recording time based on model and battery type. |
| Übersicht über die Aufnahmezeit bei Dauerbetrieb je nach | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Modell und Akkutyp |
|
|
|
| ||
|
| Model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| Battery |
|
|
|
|
| Modell |
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Akku |
|
| |||||
|
|
| Approximately | Approximately | Approximately |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ca. |
| |||||||
|
|
| 50 minutes | 50 minutes | 50 minutes |
|
|
| ca. | ca. |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 50 Minuten | 50 Minuten | 50 Minuten |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
| Approximately | Approximately | Approximately |
|
|
|
| ca. |
| ca. |
| ||||
|
|
| 100 minutes | 100 minutes | 100 minutes |
|
|
| ca. |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 100 Minuten | 100 Minuten | 100 Minuten |
| |
| ✤ The continuous recording times given in the table are |
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
| ✤ Die in der Übersicht angegebene Aufnahmezeit ist ein | |||||||||||||||
|
| approximate. Actual recording time depends on usage. |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Näherungswert. Die tatsächliche Aufnahmezeit hängt vom | ||||||
|
| Reference |
|
|
|
|
|
|
| Gebrauch und den Umgebungsbedingungen ab. |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hinweise |
|
|
|
|
| |
| - The battery pack should be recharged in a room temperature that |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
| is between 0°C and 40°C. It should never be charged in a room |
| - Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur von 0°C bis | |||||||||||||
|
| temperature that is below 0°C. |
|
|
| 40°C auf. Bei einer niedrigeren oder höheren | |||||||||||
| - The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is |
| atur verkürzen sich Lebensdauer und Kapazität des Akkus - auch | ||||||||||||||
|
| used in temperatures below 0°C, even when it is fully recharged. |
| bei voll aufgeladenen Akkus. |
|
|
|
| |||||||||
| - The life and capacity of the battery pack will be reduced if the |
| - Lagern Sie den Akku nie in der Nähe von Wärmequellen (z. B. | ||||||||||||||
|
| battery pack is left in temperatures above 40°C for a long period, |
| Feuer oder Flammen). |
|
|
|
| |||||||||
|
| even when it is fully recharged. |
|
|
| - Nehmen Sie den | |||||||||||
| - Do not put the battery pack near any heat source (fire or flames, |
| den Sie ihn nicht für einen anderen als den in dieser | ||||||||||||||
|
| Bedienungsanleitung angegebenen Zweck, setzen Sie ihn nicht | |||||||||||||||
|
| for example). |
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| unter Druck und erhitzen Sie ihn nicht. |
|
|
| |||||||
| - Do not disassemble, process, pressure, or heat the Lithium Ion |
|
|
|
| ||||||||||||
|
| - Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände mit dem (+) und | |||||||||||||||
|
| Battery Pack. |
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| - Do not allow metal substances to contact the + and – terminals of |
| |||||||||||||||
|
| Dies kann zu einem Kurzschluß und zum Auslaufen des Akkus, zu | |||||||||||||||
|
| the Lithium Ion Battery Pack. |
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
| großer Hitzeentwicklung und in der Folge zu Bränden führen. | |||||||||||
|
| It can cause leakage, heat generation, induction of fire and |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
| overheating. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22