Samsung VP-D55 See Seite 27 beschrieben, Kommt der Ton aus dem Lautsprecher, Enter drücken, Level

Page 29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

Basic Recording

 

 

 

 

 

 

 

 

Einfache Aufnahmen erstellen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjusting the LCD during PLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen

 

 

 

You can adjust the LCD during PLAY.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können den LCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen.

 

The adjustment method is the same as with the CAMERA operation.

 

Gehen Sie dabei genauso vor wie unter “LCD-Monitor einstellen” auf

 

 

 

(see page 27)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seite 27 beschrieben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controlling Sound from the Speaker

 

 

 

 

 

 

 

 

Tonwiedergabe über den Lautsprecher

 

The Speaker works in PLAYER mode only.

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Lautsprecher funktioniert nur bei der Wiedergabe.

- When you use the LCD monitor while playing back, you

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Wenn Sie Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

can hear sound from the Speaker.

 

 

 

(MENU)

 

 

STOP

 

kommt der Ton aus dem Lautsprecher.

 

 

 

 

 

 

 

 

0:00:00

 

 

 

 

If you do not want to hear sound from the Speaker, set

 

LCD ADJUST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zum Ausschalten des Lautsprechers stellen Sie die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the SPEAKER menu to OFF using the ENTER button.

 

ZERO MEM...

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Menüoption SPEAKER auf OFF, indem Sie die Taste

 

 

 

AUDIO OUTPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER drücken.

- The volume of the Speaker is controlled by

 

 

 

VOLUME CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHOTO SEARCH

 

 

 

 

 

 

- Stellen Sie die Lautsprecher-Lautstärke über die

the VOLUME CONTROL on the menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKER....OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Menüoption VOLUME CONTROL ein. Dazu gehen Sie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXIT:MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wie folgt vor:

1. Press the MENU ON/OFF button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Press the

,

buttons so that VOLUME

 

(MENU)

 

STOP

 

VOLUME CONTROL

STBY

1. Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF.

 

 

 

0:00:00

 

 

 

 

 

 

 

 

0:00:00

 

 

CONTROL is highlighted.

 

LCD ADJUST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Wählen Sie mit der Taste oder die

 

 

 

ZERO MEM...OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

31

 

 

 

3. Press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

Menüoption VOLUME CONTROL.

 

AUDIO OUTPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Using the

,

buttons adjust the volume

 

VOLUME CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Drücken Sie die Taste ENTER.

 

 

 

PHOTO SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

level.

 

 

 

 

SPEAKER....ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Press the MENU ON/OFF button to finish

 

EXIT:MENU

 

 

 

 

 

EXIT:MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

und ein.

 

 

the VOLUME CONTROL.

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF, um das Menü wieder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- If you close the LCD monitor, the LCD monitor and speaker

 

 

auszublenden.

 

 

 

 

 

 

 

turn off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, werden der LCD-Monitor

 

 

- If the speaker does not work properly, check these points;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und der Lautsprecher ausgeschaltet.

 

 

 

 

Is the LCD monitor closed?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Wenn der Lautsprecher nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie

 

 

 

 

Is the volume adjusted to a low level?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

folgende Punkte:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Is the SPEAKER menu set to OFF?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ist der LCD-Monitor geschlossen?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ist die Lautstärke (VOLUME CONTROL) ganz leise gestellt?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ist die Menüoption SPEAKER auf OFF gestellt?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

Image 29
Contents AD68-00248T Digitaler CamcorderContents Inhalt Troubleshooting Maintenance Hinweise zu Betrieb und Pflege des CamcordersPlaying back a Tape Ieee 1394 Data TransferHinweise zum Drehen des LCD-Monitors Wichtige Informationen und SicherheitshinweiseHinweise zum Camcorder Hinweise zum CopyrightHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zur Lithiumbatterie des Camcorders Hinweise zum AkkuLegen Sie den Camcorder nicht in die Sonne bzw. ans Fenster Hinweise zur HalteschlaufeHinweise zum elektronischen Sucher Vibration des Lautsprechers bei der Wiedergabe Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeMitgeliefertes Zubehör Basic AccessoriesGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features Funktionen und Merkmale Front & Left View Vorderansicht und linke Seite Getting to Know Your CamcorderLens XDR/BLCLeft Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite ResetDATE/TIME DSE ON/OFF Program AE ON/OFF Menu ON/OFF OSD ON/OFFStop Still Right & Top View Seitenansicht rechts und OberseiteViewfinder Photo button Zoom lever Rear & Bottom View Rückansicht und Unterseite Red light Camera mode Green light Player modePlay REW FF Stop Photo START/STOP Self Timer Remote control FernbedienungPhoto START/STOP Self Timer Slow Still OSDOn Screen Display Monitoranzeigen OSD on screen display OSD in Camera modeOSD in Player mode Turning on/off the DATE/TIME Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschaltenDatum und Uhrzeit anzeigen Example Scene with all members of your family How to use the Remote Control Fernbedienung verwendenWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-ENDHand strap Halteschlaufe Preparing Camcorder vorbereitenShoulder Strap SchultergurtFührt sein Amount of continuous recording time depends on Charging the Lithium Ion Battery PackSchließen Sie den Akku an den Camcorder Einmal in drei Sekunden blinkt, ist derModell und Akkutyp Übersicht über die Aufnahmezeit bei Dauerbetrieb je nachVP-D55 VP-D60 VP-D63/D65 SB-L110 Minutes Minuten SB-L220 ApproximatelySchieber für Akku-Betriebszustand Battery level displayTips for Battery Identification Kassetten aufbewahren How to keep a tapeMaking the First Recording Ihre erste Aufnahme Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Recording with the LCD monitor LCD-Monitor verwenden Hints for Stable Image Recording Tips für gute Aufnahmen Recording with Viewfinder Suchermonitor verwendenLCD-Monitor einstellen Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Camcorder automatisch auf den Stoppmodus um StopDie Aufnahme auf der Kassette wird auf dem You can also monitor the picture on a TV screen StopptasteVolume of the Speaker is controlled by Speaker menu to OFF using the Enter buttonVolume Control on the menu Menüoption Volume Control ein. Dazu gehen SieAdvanced Recording Weiterführende Funktionen DIS Digital Image Stabilizer LCD AdjustNahaufnahme Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Zoom Digitaler ZoomZero Memory Zero MEM NullpunktspeicherEinfüge-Schnittfunktion MEMProgram AE Setting the Program AEMehrfachbilder bei Bewegungen GhostDieser Effekt erzeugt Geisterbilder Select White Balance White BalanceWhite Balance Weißabgleich Shutter Speed Belichtungszeit Shutter SpeedShutter Speed Iris BlendeneinstellungAudio Mode Audio Mode AudiomodusClock Setting DATE/TIME Tuning on/off the DATE/TIME Datum/Zeit ein- bzw. ausblendenSetting Datum und Uhrzeit einstellenManual Focusing Auto FocusingAutomatische Fokuseinstellung Manuelle FokuseinstellungErweiterter Dynamikbereich XDR/Gegenlichtausgleich BLC XDRVP-D63/D65 only/BLCTo Start Recording Fade In and Out Einblenden und AusblendenTo Stop Recording use Fade in / Fade OUT Am Anfang einer Aufnahme einblendenPIP Picture-in-Picture Bild-in-Bild-Funktion PIP Audio dubbing NachvertonungRecord the sound again by MIC dubbing Playback dubbed AudioEinzelbilder aufnehmen Fotofunktion Photo ModeFrame ON/OFFSearch Taking the still pictureSearching the Photo picture Foto-Aufnahme suchen Various Recording Techniques Mögliche Aufnahmewinkel After Recording Nach der Aufnahme Lighting Techniques BeleuchtungstechnikenTo watch with LCD Playing back a Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch with TV monitor Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenWiedergabe PlaybackPlayer PlayFunktionen bei der Wiedergabe Various Functions in Player modeEine Szene in einer Aufnahme suchen Bildsuchlauf To locate a scene picture searchConnection with DV device Connecting with PCStill Ieee 1394 Data TransferSystem requirement Systemanforderungen Bezeichnet ist, gefolgt von SETUP.EXE. Klicken Sie auf OK Program installation Program installieren232C-Kabels an die Camcorder-Buchse Connection with PC An den PC anschließenRS-232C an Schalten Sie den PC, den Camcorder undTransferring Images to PC After completing a recording session Nach dem Aufnehmen MaintenanceAfter finishing a recording Nach der Verwendung Reattaching the Eyecup Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigenCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigen PAL-compatible area Länder mit PAL-kompatiblem Farbsystem Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenNTSC-compatible area Länder mit NTSC-kompatiblem Farbsystem NetzspannungSelf Diagnosis Display Troubleshooting Bei ProblemenTroubleshooting Bei Problemen Symptom Erklärung/Lösung Your nearest authorized service centerPAL Specifications Technische DatenReset Power Adaptor Battery PackDV-CAPTURE Self Timer NegaUSA Samsung Electronics’ Internet HomeSamsung Electronics Internet-Adressen