Plantronics M 3000 Anweisungen ZUR Verwendung, Abbildungsschlüssel, SO Einfach Geht ES LOS

Page 10

DANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG

ABBILDUNGSSCHLÜSSEL

1

Gesprächstaste

5

Pfeil-nach-unten-Taste für die

2

Leuchtanzeige

 

Hörlautstärke

 

 

3

An/Aus-Stummschaltung

6

Ohrbügel

 

 

4

Pfeil-nach-oben-Taste für die

7

Kopfhörer

 

 

 

Hörlautstärke

8

Anschluss für das Ladegerät

 

 

9

Noise Cancelling-Mikrofon

1. SO EINFACH GEHT ES LOS

Befolgen Sie für die Verwendung Ihres Bluetooth™-Headsets M3000 von Plantronics folgende einfache Schritte:

i. Laden Sie den Akku für Ihr Headset.

ii.Schalten Sie Ihr Headset ein.

iii.Paaren Sie Ihr Headset mit einem Bluetooth™-Telefon.

i. LADEN DES AKKUS

HINWEIS: Der Batteriesatz ist beim Kauf Ihres Headsets M3000 bereits installiert. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 5, falls der Batteriesatz nicht installiert wurde, oder zu Anweisungen für eine Neuinstallierung des Akkus.

Abb. 2.1 Verbinden Sie das mitgelieferte Ladegerät zuerst mit der Stromquelle und dann mit dem Anschluss für das Ladegerät am Headset. Nach wenigen Sekunden leuchtet die LEUCHTANZEIGE rot auf. Laden Sie das Headset vor der ersten Verwendung über Nacht oder mindestens 8 Stunden auf.

Alle weiteren Ladevorgänge benötigen nur noch 90 Minuten. Die LEUCHTANZEIGE leuchtet grün auf, wenn das Headset voll aufgeladen ist.

WARNUNGEN BEI NIEDRIGEM BATTERIESTAND

Wenn das Headset eingeschalten und der Batteriestand niedrig ist, ertönt alle 20 Sekunden ein akustisches Signal im Headset.

Außerdem leuchtet die LEUCHTANZEIGE rot auf, wenn der Akku neu geladen werden muss. Laden Sie den Akku, wie im Abschnitt 1.i. beschrieben, wieder auf.

Tipp: Eine vollständige Entleerung des Akkus einmal im Monat verlängert die

Lebensdauer des Akkus. Laden Sie ansonsten Ihr Headset, wann immer möglich, auf. Vermeiden Sie ein Aufladen bei extremer Hitze (über 40º C) oder extremer Kälte (unter 10º C).

Das Headset kann ebenfalls mit einem Autoadapter (Zigarettenanzünder) geladen werden, der auch als optionales Zubehör erhältlich ist.

Der in Ihrem Headset verwendete Akku muss ordnungsgemäß recycelt oder entsorgt werden. Fragen Sie bei Ihrem örtlichen Recyclinghof nach, wie Sie den Akku ordnungsgemäß entsorgen können.

ii. ANSCHALTEN IHRES HEADSETS

Abb. 2.2 Ihr Headset schalten Sie ein, indem Sie das Headset vom Ladegerät abstecken und anschließend so lange die AN/AUS- STUMMSCHALTTASTE drücken, bis die LEUCHTANZEIGE grün aufleuchtet.

Abb. 2.3 Die LEUCHTANZEIGE leuchtet alle 2 bis 3 Sekunden grün auf, während das Headset eingeschaltet ist.

Ihr Headset schalten Sie aus, indem Sie so lange die AN/AUS- STUMMSCHALTTASTE drücken, bis die LEUCHTANZEIGE rot aufleuchtet.

iii. PAAREN IHRES HEADSETS

Bevor Sie das Headset zum ersten Mal nutzen können, MÜSSEN Sie es mit einem anderen Bluetooth-Gerät, z. B. einem Mobiltelefon, paaren. Nachstehend finden Sie Anweisungen zur Paarung typischer Geräte. Weitere Informationen über spezifische Anweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons oder besuchen Sie die Website www.plantronics.com für eine Illustration der Paarungsanweisungen für Ihr Telefonmodell.

BEIDE GERÄTE EINSCHALTEN

Abb. 3.1 Sobald beide Geräte eingeschaltet sind, stellen Sie das Headset und das Telefon an einem sichtbaren Platz auf. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth™-Funktion Ihres Telefons eingeschaltet ist.

AUSWÄHLEN DES PAARUNGSMODUS

Abb. 3.2 Halten Sie auf Ihrem Headset die GESPRÄCHSTASTE sowie die PFEIL- NACH-OBEN-TASTE FÜR DIE HÖRLAUTSTÄRKE für etwa 2 Sekunden gedrückt, bis die LEUCHTANZEIGE erst rot und dann grün aufleuchtet.

Ihr Headset kann jetzt für 60 Sekunden von anderen Bluetooth™ -Geräten erkannt werden.

D

UK D DK E F I N NL P SF S

19

 

20

Image 10
Contents Plantronics Year Warranty and Repair Service Press Mute ReleaseM3000 Bluetooth Headset WelcomeUK Usage Instructions Diagram KEYGetting Started Additional Features Using Your HeadsetGetting the Perfect FIT Call Transfer Replacing or Installing a NEW BatteryTroubleshooting Problem Call RejectMaintenance Hints for Optimal Performance Parts and AccessoriesWarranty and Service Headset is uncomfortableImportant Safety Information Willkommen Bluetooth -Headset M3000Regulatory Information Abbildungsschlüssel Anweisungen ZUR VerwendungSO Einfach Geht ES LOS Einstellen DES Headsets FÜR Bequemen Sitz Verwenden DES HeadsetsFehlerbehebung Problem Ersetzen Eines Akkus Oder Installieren Eines Neuen AkkusZusätzliche Funktionen Ich kann Anrufer nicht hören Ersatzteile UND ZubehörAnrufer können mich nicht hören Das Headset sitzt unbequemGarantie UND Wartung Wichtige SicherheitsinformationenPflege M3000 Bluetooth hovedsætVelkommen HF-STRAHLUNGSBELASTUNGDK Brugsvejledning DiagramforklaringKOM I Gang Brug AF Hovedsættet Perfekt TilpasningYderligere Funktioner Samtaleoverførsel Fejlfinding ProblemUdskiftning Eller Isætning AF ET NYT Batteri Afvisning AF OpkaldHovedsættet sidder ikke godt Garanti OG ServiceDele OG Tilbehør TIP TIL Vedligeholdelse for AT Opnå Optimal YdeevneVigtige Sikkerhedsoplysninger Bienvenido Auricular M3000 BluetoothRegulerende Vedtægter Instrucciones DE USO Leyenda DEL DiagramaIntroducción Ajuste Perfecto USO DEL AuricularCaracterísticas Adicionales Resolución DE ProblemasProblema Reemplazo O Instalación DE UNA Nueva BateríaNo oigo a la persona que llama Piezas Y AccesoriosGarantía Y Servicio El auricular me molestaInstrucciones Sobre Seguridad Exposición a LA Radiación DE Radiofrecuencia Micro-casque M3000 BluetoothBeinvenue Información Sobre NormativasChargement DE LA Pile Instructions DutilisationDemarrage Ii. Mise Sous Tension DU MICRO-CASQUEReglage Parfait Utilisation DE Votre MICRO-CASQUEDepannage Probleme Remplacement DE LA Pile OU Installation Dune Nouvelle PileFonctions Supplementaires Les interlocuteurs ne peuvent pas mentendre Composants ET AccessoiresAstuces DE Maintenance Pour Optimiser LES Performances Je nentends pas les interlocuteursGarantie ET Services Informations DE Securite ImportantesEntretien Cuffia M3000 con tecnologia BluetoothBenvenuti Exposition AUX Frequences DE Radiation RadioelectriqueCaricamento Della Batteria Istruzioni PER LusoPER Iniziare Ii. Accensione Della CuffiaPER UNA Perfetta Vestibilità Utilizzo Della CuffiaRisoluzione DEI Problemi Problema Sostituzione O Installazione DI UNA Nuova BatteriaCaratteristiche Aggiuntive Gli interlocutori non riescono a sentire Ricambi E AccessoriGaranzia E Assistenza Non si riesce a sentire gli interlocutoriImportanti Istruzioni Sulla Sicurezza Esposizione a Radiofrequenze M3000 Bluetooth hodesettPrecauzioni Norme VigentiBruksanvisning DiagramnøkkelKomme I Gang Bruke Hodesettet FÅ DEN Perfekte TilpassingenTilleggsfunksjoner Overføre Samtale ProblemløsingBytte UT Eller Sette INN ET Nytt Batteri Avvise SamtaleTrenger DU Ytterligere HJELP, KAN DU GÅ TIL Deler OG TilbehørHodesettet er ukomfortabelt Vedlikeholdstips for Optimal YtelseViktig Informasjon OM Sikkerhet Welkom Sikkerhet OG ForskrifterNL Gebruiksaanwijzing Verklaring BIJ HET SchemaAAN DE Slag Perfect Passend Afstellen DE Headset GebruikenProbleemoplossing Overige FunctiesBatterij Vervangen of EEN Nieuwe Batterij Plaatsen ProbleemIk hoor de bellers niet Onderdelen EN AccessoiresGarantie EN Dienstverlening De headset zit niet prettigBelangrijke Informatie Voor UW Veiligheid Bepalingen EN Voorschriften BEM-VINDOBlootstelling AAN Radiofrequentiestraling 101 102Carregar a Bateria Instruções DE UtilizaçãoIntrodução Ii. Ligar O AuricularObter UMA Adaptação Perfeita Utilizar O AuricularFuncionalidades Adicionais Resolução DE ProblemasSubstituir OU Instalar UMA Bateria Nova SE Precisar DE Assistência ADICIONAL, Visite Peças E AcessóriosSugestões DE Manutenção Para UM Desempenho Perfeito Garantia E Assistência Importantes Informações DE SegurançaCuidados a TER M3000 Bluetooth -kuulokeTervetuloa Exposição a Radiação DE RadiofrequênciaKuulokkeen Osat SF KäyttöohjeetKäytön Aloittaminen Laitteen Sovittaminen Kuulokkeen KäyttäminenPariston Vaihtaminen LisätoiminnotVianmääritys Ongelma Kuuloke tuntuu epämiellyttävältä Osat JA LisätarvikkeetTakuu JA Huolto HuoltovihjeitäTärkeät Turvallisuustiedot Säädöksiin Liittyvät Tiedot M3000 Bluetooth-headsetVälkommen 125 126Anvisningar FÖR Användning DiagramöversiktKomma Igång DEN Perfekta Passformen Använda HeadsetetYtterligare Funktioner Felsökning ProblemByta UT OCH Sätta I Batteriet Headsetet känns obekvämt Garanti OCH ServiceDelar OCH Tillbehör OM DU Behöver Ytterligare Hjälp KAN DU BesökaSvagströmsradio RF Viktig SäkerhetsinformationSäkerhet LaddningInformation OM Överensstämmelse Exponering FÖR Radiovågor137