Plantronics M 3000 warranty Garantie UND Wartung, Wichtige Sicherheitsinformationen

Page 14

D

8. GARANTIE UND WARTUNG

Die folgende zweijährige Garantiezeit und Wartung gilt nur für erworbene und in den auf Seite 5 aufgelisteten Ländern verwendete Produkte. Weitere Informationen zur Garantie in anderen Ländern finden Sie in der zusätzlichen Garantiekarte aus Ihrem Paket oder besuchen Sie die Website www.plantronics.com/warranty. Sie können sich auch für weitere Informationen zur Garantie in Ihrem Land an Ihren örtlichen Einzelhändler wenden.

Plantronics garantiert den zufriedenstellenden Zustand des Geräts im Hinblick auf Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab Kaufdatum.

(Bewahren Sie Ihre Originalquitting sorgfältig auf.)

Dieses Produkt muss gemäß den in diesem Benutzerhandbuch dargelegten Anweisungen installiert und benutzt sowie von einem anerkannten Plantronics Service Centre gewartet werden. Die Nichtbeachtung dieser Bedingungen kann den Verlust der Garantie zur Folge haben.

Registrieren Sie Ihr Headset online. Um wichtige Aktualisierungen und andere wichtige Informationen zu erhalten, besuchen Sie die Website www.plantronics.com und klicken Sie auf „Online-Registrierung“.

9. WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN

SICHERHEIT

Beachten Sie die jeweils geltenden gesetzlichen Regelungen zur Verwendung von Mobiltelefonen und Freisprechanlagen beim Autofahren.

Wenn Sie dieses Produkt während des Führens eines Kraftfahrzeugs verwenden, muss Ihre Hauptaufmerksamkeit stets dem Straßenverkehr und Ihrer sicheren Fahrweise gelten.

KINDER

Halten Sie das Headset außerhalb der Reichweite von Kindern. Es enthält Kleinteile, die von Kleinkindern verschluckt werden können.

Auch Akkus können von Kindern verschluckt werden und stellen dann eine Gefahr für die Gesundheit dar. Bewahren Sie Akkus daher stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dasselbe gilt auch für die Entsorgung von Akkus.

FUNKSENDER MIT SEHR GERINGER LEISTUNG (HF)

Dieses Headset enthält einen Funksender mit sehr geringer Leistung, der, sofern eingeschaltet, Hochfrequenz (HF)-Signale empfängt und sendet. Die HF-Strahlungswerte liegen weit unterhalb aller Grenzwerte.

27

 

 

D

Schalten Sie das Gerät beim Betreten von Bereichen aus, in denen der Betrieb

UK

elektrischer Geräte bzw. HF-Funkgeräte nicht gestattet ist. Beachten Sie die

diesbezüglichen Zeichen. Solche Bereiche sind z. B. Krankenhäuser,

 

 

Explosionsgebiete und Bereiche mit potenziell explosiver Atmosphäre

 

 

Schalten Sie das Headset vor dem Einstieg in Flugzeuge aus. Verwenden Sie das

D

Headset nicht im Flugzeug.

 

 

Achten Sie beim Montieren bzw. Lagern des Headsets darauf, dass es sich nicht

 

 

im Aufblasbereich eines Airbags befindet, da es andernfalls zu schweren

DK

Verletzungen kommen kann, sollte der Airbag ausgelöst werden.

AKKU

 

 

ACHTUNG: Lesen Sie sich die folgenden Informationen genau durch, und

E

befolgen Sie die Anweisungen, um das Brand- und Verletzungsrisiko möglichst

 

 

gering zu halten.

 

 

1. Verwenden Sie nur den mit diesem Produkt gelieferten Batteriesatz.

 

 

2. Werfen Sie den Akku niemals ins Feuer, da Explosionsgefahr besteht.

F

 

 

Informieren Sie sich über regional geltende Bestimmungen zum Recycling und

 

 

zur Entsorgung von Akkus.

 

 

3. Öffnen Sie niemals leere Batteriesätze. Auslaufende Elektrolytlösung ist ätzend

I

und kann zu Augen- oder Hautverletzungen führen. Bei Einnahme kann sie

 

 

giftig wirken.

 

 

4. Vermeiden Sie beim Umgang mit dem Akku ein „Kurzschließen“ durch Kontakt

 

 

mit leitenden Materialien wie Ringen, Armreifen oder Schlüsseln. Der Akku

N

oder der Leiter könnten sich dabei überhitzen und so zu Verbrennungen

 

 

führen.

 

 

5. Laden Sie den Akku entsprechend den mit Ihrem Headset mitgelieferten

NL

Anweisungen.

 

 

6. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Akkupole innerhalb des Ladegeräts.

 

 

7. Vermeiden Sie ein Aufladen bei extremer Hitze (über 40º C) oder extremer

P

Kälte (unter 10º C).

 

 

8. Ziehen Sie das Ladegerät immer ab, bevor Sie das Akkufach öffnen.

 

 

LADEN

SF

ACHTUNG: Wenn Sie das Headset an einer Wechselspannungs- oder

 

 

Netzsteckdose aufladen möchten, darf nur das mitgelieferte Netzteil der Klasse

 

 

2 verwendet werden.

 

 

ACHTUNG: Wenn das Headset während des Ladens heiß wird, ziehen Sie das

S

 

 

Netzteil aus der Steckdose und wenden Sie sich an geschultes Wartungspersonal.

 

 

 

28

 

 

 

 

 

 

Image 14
Contents Plantronics Year Warranty and Repair Service Press Mute ReleaseM3000 Bluetooth Headset WelcomeGetting Started Diagram KEYUK Usage Instructions Getting the Perfect FIT Using Your HeadsetAdditional Features Call Transfer Replacing or Installing a NEW BatteryTroubleshooting Problem Call RejectMaintenance Hints for Optimal Performance Parts and AccessoriesWarranty and Service Headset is uncomfortableImportant Safety Information Regulatory Information Bluetooth -Headset M3000Willkommen SO Einfach Geht ES LOS Anweisungen ZUR VerwendungAbbildungsschlüssel Einstellen DES Headsets FÜR Bequemen Sitz Verwenden DES HeadsetsZusätzliche Funktionen Ersetzen Eines Akkus Oder Installieren Eines Neuen AkkusFehlerbehebung Problem Ich kann Anrufer nicht hören Ersatzteile UND ZubehörAnrufer können mich nicht hören Das Headset sitzt unbequemGarantie UND Wartung Wichtige SicherheitsinformationenPflege M3000 Bluetooth hovedsætVelkommen HF-STRAHLUNGSBELASTUNGKOM I Gang DiagramforklaringDK Brugsvejledning Yderligere Funktioner Perfekt TilpasningBrug AF Hovedsættet Samtaleoverførsel Fejlfinding ProblemUdskiftning Eller Isætning AF ET NYT Batteri Afvisning AF OpkaldHovedsættet sidder ikke godt Garanti OG ServiceDele OG Tilbehør TIP TIL Vedligeholdelse for AT Opnå Optimal YdeevneVigtige Sikkerhedsoplysninger Regulerende Vedtægter Auricular M3000 BluetoothBienvenido Introducción Leyenda DEL DiagramaInstrucciones DE USO Ajuste Perfecto USO DEL AuricularCaracterísticas Adicionales Resolución DE ProblemasProblema Reemplazo O Instalación DE UNA Nueva BateríaNo oigo a la persona que llama Piezas Y AccesoriosGarantía Y Servicio El auricular me molestaInstrucciones Sobre Seguridad Exposición a LA Radiación DE Radiofrecuencia Micro-casque M3000 BluetoothBeinvenue Información Sobre NormativasChargement DE LA Pile Instructions DutilisationDemarrage Ii. Mise Sous Tension DU MICRO-CASQUEReglage Parfait Utilisation DE Votre MICRO-CASQUEFonctions Supplementaires Remplacement DE LA Pile OU Installation Dune Nouvelle PileDepannage Probleme Les interlocuteurs ne peuvent pas mentendre Composants ET AccessoiresAstuces DE Maintenance Pour Optimiser LES Performances Je nentends pas les interlocuteursGarantie ET Services Informations DE Securite ImportantesEntretien Cuffia M3000 con tecnologia BluetoothBenvenuti Exposition AUX Frequences DE Radiation RadioelectriqueCaricamento Della Batteria Istruzioni PER LusoPER Iniziare Ii. Accensione Della CuffiaPER UNA Perfetta Vestibilità Utilizzo Della CuffiaCaratteristiche Aggiuntive Sostituzione O Installazione DI UNA Nuova BatteriaRisoluzione DEI Problemi Problema Gli interlocutori non riescono a sentire Ricambi E AccessoriGaranzia E Assistenza Non si riesce a sentire gli interlocutoriImportanti Istruzioni Sulla Sicurezza Esposizione a Radiofrequenze M3000 Bluetooth hodesettPrecauzioni Norme VigentiKomme I Gang DiagramnøkkelBruksanvisning Tilleggsfunksjoner FÅ DEN Perfekte TilpassingenBruke Hodesettet Overføre Samtale ProblemløsingBytte UT Eller Sette INN ET Nytt Batteri Avvise SamtaleTrenger DU Ytterligere HJELP, KAN DU GÅ TIL Deler OG TilbehørHodesettet er ukomfortabelt Vedlikeholdstips for Optimal YtelseViktig Informasjon OM Sikkerhet Welkom Sikkerhet OG ForskrifterAAN DE Slag Verklaring BIJ HET SchemaNL Gebruiksaanwijzing Perfect Passend Afstellen DE Headset GebruikenProbleemoplossing Overige FunctiesBatterij Vervangen of EEN Nieuwe Batterij Plaatsen ProbleemIk hoor de bellers niet Onderdelen EN AccessoiresGarantie EN Dienstverlening De headset zit niet prettigBelangrijke Informatie Voor UW Veiligheid Bepalingen EN Voorschriften BEM-VINDOBlootstelling AAN Radiofrequentiestraling 101 102Carregar a Bateria Instruções DE UtilizaçãoIntrodução Ii. Ligar O AuricularObter UMA Adaptação Perfeita Utilizar O AuricularSubstituir OU Instalar UMA Bateria Nova Resolução DE ProblemasFuncionalidades Adicionais Sugestões DE Manutenção Para UM Desempenho Perfeito Peças E AcessóriosSE Precisar DE Assistência ADICIONAL, Visite Garantia E Assistência Importantes Informações DE SegurançaCuidados a TER M3000 Bluetooth -kuulokeTervetuloa Exposição a Radiação DE RadiofrequênciaKäytön Aloittaminen SF KäyttöohjeetKuulokkeen Osat Laitteen Sovittaminen Kuulokkeen KäyttäminenVianmääritys Ongelma LisätoiminnotPariston Vaihtaminen Kuuloke tuntuu epämiellyttävältä Osat JA LisätarvikkeetTakuu JA Huolto HuoltovihjeitäTärkeät Turvallisuustiedot Säädöksiin Liittyvät Tiedot M3000 Bluetooth-headsetVälkommen 125 126Komma Igång DiagramöversiktAnvisningar FÖR Användning DEN Perfekta Passformen Använda HeadsetetByta UT OCH Sätta I Batteriet Felsökning ProblemYtterligare Funktioner Headsetet känns obekvämt Garanti OCH ServiceDelar OCH Tillbehör OM DU Behöver Ytterligare Hjälp KAN DU BesökaSvagströmsradio RF Viktig SäkerhetsinformationSäkerhet Laddning137 Exponering FÖR RadiovågorInformation OM Överensstämmelse