Plantronics M 3000 Piezas Y Accesorios, Garantía Y Servicio, No oigo a la persona que llama

Page 25

E

PROBLEMA

No oigo a la persona que llama.

Aumente el volumen utilizando el control SUBIR VOLUMEN (consultela figura 5.2).

Asegúrese de que el altavoz del auricular (consulte la figura 4.2) se encuentre colocado correctamente en la oreja.

PROBLEMA

El auricular me molesta.

Seleccione el gancho del tamaño adecuado para la oreja. Con el auricular se proporcionan un gancho pequeño y uno grande.

Asegúrese de que el gancho esté colocado correctamente de manera que no le apriete en ninguna parte de la oreja.

PROBLEMA

Deseo utilizar el auricular en la oreja izquierda.

El auricular viene preparado para utilizarse en la oreja derecha. No obstante, se puede adaptar fácilmente para la oreja izquierda mediante un sencillo ajuste. Consulte la figura 4.1 para obtener instrucciones detalladas.

SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE WWW.PLANTRONICS.COM O LLAME A: 902 41 51 91

CONSEJOS DE MANTENIMIENTO PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO

1.ALMACENAMIENTO DEL AURICULAR. Resulta recomendable apagar el auricular antes de guardarlo en el bolsillo o en el bolso. Si el botón CONVERSACIÓN del auricular se pulsa de manera fortuita, puede que se realice una llamada no deseada.

2.USO EN EL EXTERIOR. Debido a la característica de anulación de ruido del auricular, es posible que las personas que le llamen tengan problemas para oírle si hace mucho viento. Si utiliza el auricular en el exterior, sitúese en un lugar que quede protegido.

49

 

E

3. Reemplace la batería recargable del auricular cada 12 meses.

UK

4. Limpie el exterior del auricular con un paño seco una vez al mes.

 

 

7. PIEZAS Y ACCESORIOS

 

 

 

D

BATERÍA M3000: Batería de repuesto del auricular.

GANCHOS M3000: Ganchos de repuesto pequeño y grande.

 

 

GANCHOS EXTRA CÓMODOS M3000: Conjunto de tres ganchos más suaves

DK

(pequeño, mediano y grande).

 

Diadema M3000: Diadema para la cabeza para mayor comodidad en periodos

 

 

de uso prolongados.

 

 

Banda de sujeción M3000: Banda de sujeción en la nuca para mayor comodidad

E

 

 

y discreción en periodos de uso prolongados.

 

 

Cargador de CA: Cargador de CA para Reino Unido

 

 

Adaptador de CA para Europa

F

Cargador de CA de VIAJE: Adaptador ligero para varios voltajes. Versiones

 

 

disponibles para Europa y Reino Unido.

 

 

ESTUCHE: Estuche blando para la protección del auricular. Se incluye un clip

I

de cinturón.

 

 

ADAPTADOR PARA EL ENCENDEDOR DEL AUTOMÓVIL: Para cargar el auricular

 

 

M3000 en cualquier encendedor de automóvil de 12 / 24 voltios.

N

8. GARANTÍA Y SERVICIO

 

 

 

 

 

• La siguiente información sobre la garantía de 2 años y los servicios es aplicable

NL

sólo a productos adquiridos y utilizados en los países que se indican en la página

 

 

5. Para obtener información sobre garantías en otros países, consulte la tarjeta

 

 

de garantía adicional proporcionada en el paquete o visite

 

 

www.plantronics.com/warranty. También puede ponerse en contacto con el

 

 

distribuidor más cercano para obtener información sobre la garantía aplicable

P

en su país.

 

 

• Plantronics garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos de

 

 

fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de compra.

SF

(Guarde la factura original en un lugar seguro).

 

 

• Este producto debe instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones

 

 

proporcionadas en la presente guía del usuario. Las operaciones de

 

 

mantenimiento deben realizarse en un centro de mantenimiento autorizado

S

de Plantronics. De lo contrario, la garantía puede quedar anulada.

 

 

50

 

 

 

 

 

 

Image 25
Contents Plantronics Year Warranty and Repair Service Release Press MuteWelcome M3000 Bluetooth HeadsetUK Usage Instructions Diagram KEYGetting Started Additional Features Using Your HeadsetGetting the Perfect FIT Troubleshooting Problem Replacing or Installing a NEW BatteryCall Transfer Call RejectWarranty and Service Parts and AccessoriesMaintenance Hints for Optimal Performance Headset is uncomfortableImportant Safety Information Willkommen Bluetooth -Headset M3000Regulatory Information Abbildungsschlüssel Anweisungen ZUR VerwendungSO Einfach Geht ES LOS Verwenden DES Headsets Einstellen DES Headsets FÜR Bequemen SitzFehlerbehebung Problem Ersetzen Eines Akkus Oder Installieren Eines Neuen AkkusZusätzliche Funktionen Anrufer können mich nicht hören Ersatzteile UND ZubehörIch kann Anrufer nicht hören Das Headset sitzt unbequemWichtige Sicherheitsinformationen Garantie UND WartungVelkommen M3000 Bluetooth hovedsætPflege HF-STRAHLUNGSBELASTUNGDK Brugsvejledning DiagramforklaringKOM I Gang Brug AF Hovedsættet Perfekt TilpasningYderligere Funktioner Udskiftning Eller Isætning AF ET NYT Batteri Fejlfinding ProblemSamtaleoverførsel Afvisning AF OpkaldDele OG Tilbehør Garanti OG ServiceHovedsættet sidder ikke godt TIP TIL Vedligeholdelse for AT Opnå Optimal YdeevneVigtige Sikkerhedsoplysninger Bienvenido Auricular M3000 BluetoothRegulerende Vedtægter Instrucciones DE USO Leyenda DEL DiagramaIntroducción USO DEL Auricular Ajuste PerfectoProblema Resolución DE ProblemasCaracterísticas Adicionales Reemplazo O Instalación DE UNA Nueva BateríaGarantía Y Servicio Piezas Y AccesoriosNo oigo a la persona que llama El auricular me molestaInstrucciones Sobre Seguridad Beinvenue Micro-casque M3000 BluetoothExposición a LA Radiación DE Radiofrecuencia Información Sobre NormativasDemarrage Instructions DutilisationChargement DE LA Pile Ii. Mise Sous Tension DU MICRO-CASQUEUtilisation DE Votre MICRO-CASQUE Reglage ParfaitDepannage Probleme Remplacement DE LA Pile OU Installation Dune Nouvelle PileFonctions Supplementaires Astuces DE Maintenance Pour Optimiser LES Performances Composants ET AccessoiresLes interlocuteurs ne peuvent pas mentendre Je nentends pas les interlocuteursInformations DE Securite Importantes Garantie ET ServicesBenvenuti Cuffia M3000 con tecnologia BluetoothEntretien Exposition AUX Frequences DE Radiation RadioelectriquePER Iniziare Istruzioni PER LusoCaricamento Della Batteria Ii. Accensione Della CuffiaUtilizzo Della Cuffia PER UNA Perfetta VestibilitàRisoluzione DEI Problemi Problema Sostituzione O Installazione DI UNA Nuova BatteriaCaratteristiche Aggiuntive Garanzia E Assistenza Ricambi E AccessoriGli interlocutori non riescono a sentire Non si riesce a sentire gli interlocutoriImportanti Istruzioni Sulla Sicurezza Precauzioni M3000 Bluetooth hodesettEsposizione a Radiofrequenze Norme VigentiBruksanvisning DiagramnøkkelKomme I Gang Bruke Hodesettet FÅ DEN Perfekte TilpassingenTilleggsfunksjoner Bytte UT Eller Sette INN ET Nytt Batteri ProblemløsingOverføre Samtale Avvise SamtaleHodesettet er ukomfortabelt Deler OG TilbehørTrenger DU Ytterligere HJELP, KAN DU GÅ TIL Vedlikeholdstips for Optimal YtelseViktig Informasjon OM Sikkerhet Sikkerhet OG Forskrifter WelkomNL Gebruiksaanwijzing Verklaring BIJ HET SchemaAAN DE Slag DE Headset Gebruiken Perfect Passend AfstellenBatterij Vervangen of EEN Nieuwe Batterij Plaatsen Overige FunctiesProbleemoplossing ProbleemGarantie EN Dienstverlening Onderdelen EN AccessoiresIk hoor de bellers niet De headset zit niet prettigBelangrijke Informatie Voor UW Veiligheid Blootstelling AAN Radiofrequentiestraling BEM-VINDOBepalingen EN Voorschriften 101 102Introdução Instruções DE UtilizaçãoCarregar a Bateria Ii. Ligar O AuricularUtilizar O Auricular Obter UMA Adaptação PerfeitaFuncionalidades Adicionais Resolução DE ProblemasSubstituir OU Instalar UMA Bateria Nova SE Precisar DE Assistência ADICIONAL, Visite Peças E AcessóriosSugestões DE Manutenção Para UM Desempenho Perfeito Importantes Informações DE Segurança Garantia E AssistênciaTervetuloa M3000 Bluetooth -kuulokeCuidados a TER Exposição a Radiação DE RadiofrequênciaKuulokkeen Osat SF KäyttöohjeetKäytön Aloittaminen Kuulokkeen Käyttäminen Laitteen SovittaminenPariston Vaihtaminen LisätoiminnotVianmääritys Ongelma Takuu JA Huolto Osat JA LisätarvikkeetKuuloke tuntuu epämiellyttävältä HuoltovihjeitäTärkeät Turvallisuustiedot Välkommen M3000 Bluetooth-headsetSäädöksiin Liittyvät Tiedot 125 126Anvisningar FÖR Användning DiagramöversiktKomma Igång Använda Headsetet DEN Perfekta PassformenYtterligare Funktioner Felsökning ProblemByta UT OCH Sätta I Batteriet Delar OCH Tillbehör Garanti OCH ServiceHeadsetet känns obekvämt OM DU Behöver Ytterligare Hjälp KAN DU BesökaSäkerhet Viktig SäkerhetsinformationSvagströmsradio RF LaddningInformation OM Överensstämmelse Exponering FÖR Radiovågor137