Plantronics M 3000 warranty DK Brugsvejledning, Diagramforklaring, KOM I Gang

Page 16

DK BRUGSVEJLEDNING

DIAGRAMFORKLARING

1

Knap til opkaldsstyring

6

Ørekrog

2

Indikatorlampe

7

Højttaler

3

Strøm/Lydløs

8

Lysnetadapterport

4

Lydstyrke op

9

9 Støjdæmpet mikrofon

5Lydstyrke ned

1. KOM I GANG

Hvis du vil bruger Plantronics M3000 Bluetooth™-hovedsættet, skal du følge disse enkle trin:

i. Oplad hovedsættets batteri.

ii.Tænd for hovedsættet.

iii.Etabler pairing mellem hovedsættet og en Bluetooth™-telefon.

i. OPLADNING AF BATTERIET

BEMÆRK: Batteripakken til M3000 er allerede installeret., når du køber hovedsættet. Hvis batteripakken er taget ud, eller hvis du ønsker vejledning i, hvordan du sætter batteriet i igen, skal du se i afsnit 5.

Figur 2.1 Tilslut den medleverede lysnetoplader til lysnettet og dernæst til opladerporten på hovedsættet. I løbet af nogle få sekunder lyser INDIKATOREN rødt. Oplad hovedsættet om natten eller mindst 8 timer før, du skal bruge det første gang.

Efterfølgende opladninger tager blot 90 minutter, og INDIKATOREN lyser grønt, når hovedsættet er fuldt opladet.

ADVARSLER OM LAVT BATTERI

Når hovedsættet er tændt, og der kun er lidt strøm på batteriet, udsender det et bip hvert 20. sekund.

INDIKATOREN blinker også rødt, når batteriet trænger til at blive genopladet. Genoplad batteriet som beskrevet i afsnit 1.i.

Tip: En fuldstændig afladning af batteriet en gang om måneden kan forlænge batteriets levetid. Ellers er det bedst at oplade hovedsættet, når det er muligt. Undgå opladning i kraftig varme (over 40ºC) eller kulde (under 10ºC).

31

 

DK

Du kan også oplade hovedsættet ved brug af en cigarettænderadapter, der er

UK

tilgængelig som ekstra tilbehør.

Det batteri, der bruges i hovedsættet, skal genbruges og bortskaffes

 

 

korrekt. Kontakt det lokale genbrugscenter med henblik på instruktioner

 

 

for korrekt bortskaffelse.

D

ii. TÆND FOR HOVEDSÆTTET

 

 

Figur 2.2 Hvis du vil tænde for hovedsættet, skal du koble hovedsættet fra

DK

lysnettet, og derefter TRYKKE PÅ og HOLDE knappen STRØM/LYDLØS

nede, indtil INDIKATOREN blinker grønt.

 

 

Figur 2.3 INDIKATOR-lampen blinker grønt hvert 2-3 sekund, mens hovedsættet

 

 

er tændt.

E

 

Hvis du vil slukke for hovedsættet, skal du TRYKKE PÅ og HOLDE

 

 

knappen STRØM/LYDLØS nede, indtil INDIKATOREN lyser rødt.

 

 

iii. PAIRING AF HOVEDSÆTTET

F

Inden du bruger hovedsættet første gang, SKAL du foretage en "PAIRING" med

 

 

andet Bluetooth™-udstyr, f.eks. en mobiltelefon. Oplysningerne herunder

 

 

beskriver pairing for en typisk enhed. Hvis du ønsker specifikke instruktioner,

I

kan du se i brugerhåndbogen til mobiltelefonen, eller du kan besøge

 

 

www.plantronics.com for at se pairing-instruktioner til din mobiltelefon.

 

 

TÆND FOR BEGGE ENHEDER

N

Figur 3.1 Så snart begge enheder er tændt, skal du placere hovedsæt

 

 

og telefon, hvor de er nemme at få øje på. Sørg for, at

 

 

Bluetooth™-funktionen i telefonen er tændt.

 

 

VÆLG PAIRING-TILSTAND

NL

Figur 3.2 TRYK PÅ og HOLD begge taster OPKALDSSTYRING og LYDSTYRKE OP

 

 

på dit hovedsæt nede i ca. 2 sekunder, indtil INDIKATORLAMPEN

 

 

begynder at blinke rødt og derefter grønt.

P

 

Hovedsættet forbliver i discover-tilstand for andet Bluetooth™-udstyr

 

 

i 60 sekunder.

 

 

Figur 3.3 Søg i telefonen efter udstyr ved at vælge DISCOVER i menuen

SF

Bluetooth™-indstillinger. Se på mobiltelefonens display, og følg alle

 

 

instruktioner.

 

 

Når du bliver bedt om det, skal du indtaste fire nuller (0000). Dette er

S

hovedsættets adgangskode. Noget udstyr kræver måske ikke en adgangskode.

 

 

32

 

 

 

 

 

 

Image 16 Plantronics M 3000 warranty DK Brugsvejledning, Diagramforklaring, KOM I Gang
Contents Plantronics Year Warranty and Repair Service Press Mute ReleaseM3000 Bluetooth Headset WelcomeUK Usage Instructions Diagram KEYGetting Started Additional Features Using Your HeadsetGetting the Perfect FIT Replacing or Installing a NEW Battery Troubleshooting ProblemCall Transfer Call RejectParts and Accessories Warranty and ServiceMaintenance Hints for Optimal Performance Headset is uncomfortableImportant Safety Information Willkommen Bluetooth -Headset M3000Regulatory Information Abbildungsschlüssel Anweisungen ZUR VerwendungSO Einfach Geht ES LOS Einstellen DES Headsets FÜR Bequemen Sitz Verwenden DES HeadsetsFehlerbehebung Problem Ersetzen Eines Akkus Oder Installieren Eines Neuen AkkusZusätzliche Funktionen Ersatzteile UND Zubehör Anrufer können mich nicht hörenIch kann Anrufer nicht hören Das Headset sitzt unbequemGarantie UND Wartung Wichtige SicherheitsinformationenM3000 Bluetooth hovedsæt VelkommenPflege HF-STRAHLUNGSBELASTUNGDK Brugsvejledning DiagramforklaringKOM I Gang Brug AF Hovedsættet Perfekt TilpasningYderligere Funktioner Fejlfinding Problem Udskiftning Eller Isætning AF ET NYT BatteriSamtaleoverførsel Afvisning AF OpkaldGaranti OG Service Dele OG TilbehørHovedsættet sidder ikke godt TIP TIL Vedligeholdelse for AT Opnå Optimal YdeevneVigtige Sikkerhedsoplysninger Bienvenido Auricular M3000 BluetoothRegulerende Vedtægter Instrucciones DE USO Leyenda DEL DiagramaIntroducción Ajuste Perfecto USO DEL AuricularResolución DE Problemas ProblemaCaracterísticas Adicionales Reemplazo O Instalación DE UNA Nueva BateríaPiezas Y Accesorios Garantía Y ServicioNo oigo a la persona que llama El auricular me molestaInstrucciones Sobre Seguridad Micro-casque M3000 Bluetooth BeinvenueExposición a LA Radiación DE Radiofrecuencia Información Sobre NormativasInstructions Dutilisation DemarrageChargement DE LA Pile Ii. Mise Sous Tension DU MICRO-CASQUEReglage Parfait Utilisation DE Votre MICRO-CASQUEDepannage Probleme Remplacement DE LA Pile OU Installation Dune Nouvelle PileFonctions Supplementaires Composants ET Accessoires Astuces DE Maintenance Pour Optimiser LES PerformancesLes interlocuteurs ne peuvent pas mentendre Je nentends pas les interlocuteursGarantie ET Services Informations DE Securite ImportantesCuffia M3000 con tecnologia Bluetooth BenvenutiEntretien Exposition AUX Frequences DE Radiation RadioelectriqueIstruzioni PER Luso PER IniziareCaricamento Della Batteria Ii. Accensione Della CuffiaPER UNA Perfetta Vestibilità Utilizzo Della CuffiaRisoluzione DEI Problemi Problema Sostituzione O Installazione DI UNA Nuova BatteriaCaratteristiche Aggiuntive Ricambi E Accessori Garanzia E AssistenzaGli interlocutori non riescono a sentire Non si riesce a sentire gli interlocutoriImportanti Istruzioni Sulla Sicurezza M3000 Bluetooth hodesett PrecauzioniEsposizione a Radiofrequenze Norme VigentiBruksanvisning DiagramnøkkelKomme I Gang Bruke Hodesettet FÅ DEN Perfekte TilpassingenTilleggsfunksjoner Problemløsing Bytte UT Eller Sette INN ET Nytt BatteriOverføre Samtale Avvise SamtaleDeler OG Tilbehør Hodesettet er ukomfortabeltTrenger DU Ytterligere HJELP, KAN DU GÅ TIL Vedlikeholdstips for Optimal YtelseViktig Informasjon OM Sikkerhet Welkom Sikkerhet OG ForskrifterNL Gebruiksaanwijzing Verklaring BIJ HET SchemaAAN DE Slag Perfect Passend Afstellen DE Headset GebruikenOverige Functies Batterij Vervangen of EEN Nieuwe Batterij PlaatsenProbleemoplossing ProbleemOnderdelen EN Accessoires Garantie EN DienstverleningIk hoor de bellers niet De headset zit niet prettigBelangrijke Informatie Voor UW Veiligheid BEM-VINDO Blootstelling AAN RadiofrequentiestralingBepalingen EN Voorschriften 101 102Instruções DE Utilização IntroduçãoCarregar a Bateria Ii. Ligar O AuricularObter UMA Adaptação Perfeita Utilizar O AuricularFuncionalidades Adicionais Resolução DE ProblemasSubstituir OU Instalar UMA Bateria Nova SE Precisar DE Assistência ADICIONAL, Visite Peças E AcessóriosSugestões DE Manutenção Para UM Desempenho Perfeito Garantia E Assistência Importantes Informações DE SegurançaM3000 Bluetooth -kuuloke TervetuloaCuidados a TER Exposição a Radiação DE RadiofrequênciaKuulokkeen Osat SF KäyttöohjeetKäytön Aloittaminen Laitteen Sovittaminen Kuulokkeen KäyttäminenPariston Vaihtaminen LisätoiminnotVianmääritys Ongelma Osat JA Lisätarvikkeet Takuu JA HuoltoKuuloke tuntuu epämiellyttävältä HuoltovihjeitäTärkeät Turvallisuustiedot M3000 Bluetooth-headset VälkommenSäädöksiin Liittyvät Tiedot 125 126Anvisningar FÖR Användning DiagramöversiktKomma Igång DEN Perfekta Passformen Använda HeadsetetYtterligare Funktioner Felsökning ProblemByta UT OCH Sätta I Batteriet Garanti OCH Service Delar OCH TillbehörHeadsetet känns obekvämt OM DU Behöver Ytterligare Hjälp KAN DU BesökaViktig Säkerhetsinformation SäkerhetSvagströmsradio RF LaddningInformation OM Överensstämmelse Exponering FÖR Radiovågor137